[www.ed2k.online]下載基地為您提供軟件、遊戲、圖書、教育等各種資源的ED2K電驢共享下載和MAGNET磁力鏈接下載。
設為首頁
加入收藏
首頁 圖書資源 軟件資源 游戲資源 教育資源 其他資源
 電驢下載基地 >> 图书资源 >> 文學圖書 >> 《李清照詞新釋輯評》(陳祖美)文字版,版面精確還原[PDF]
《李清照詞新釋輯評》(陳祖美)文字版,版面精確還原[PDF]
下載分級 图书资源
資源類別 文學圖書
發布時間 2017/7/10
大       小 -
《李清照詞新釋輯評》(陳祖美)文字版,版面精確還原[PDF] 簡介: 中文名 : 李清照詞新釋輯評 作者 : 陳祖美 資源格式 : PDF 版本 : 文字版,版面精確還原 出版社 : 中國書店 書號 : ISBN7-80663-150-X/I·187 發行時間 : 2003年01月 地區 : 大陸 語言 : 簡體中文 簡介 : 責任編輯:陶 玮 吳雪梅 封面設計:胡建斌 歷代名家詞新釋輯評叢書 李清照詞新釋輯評 陳祖美 編著
電驢資源下載/磁力鏈接資源下載:
全選
"《李清照詞新釋輯評》(陳祖美)文字版,版面精確還原[PDF]"介紹
中文名: 李清照詞新釋輯評
作者: 陳祖美
資源格式: PDF
版本: 文字版,版面精確還原
出版社: 中國書店
書號: ISBN7-80663-150-X/I·187
發行時間: 2003年01月
地區: 大陸
語言: 簡體中文
簡介:

責任編輯:陶 玮 吳雪梅
封面設計:胡建斌
歷代名家詞新釋輯評叢書
李清照詞新釋輯評
陳祖美 編著
出版:中國書店
地址:北京市宣武區琉璃廠東街115號
郵編:100050
發行:全國新華書店經銷
印刷:北京李史山膠印廠
開本:880×1230 1/32
版次:2003年 1月第1版 2003年1月第 1次印刷
字數:230千字
印張:9
印數:0001-5000
書號:ISBN7-80663-150-X/I·187
定價:18.00元
敬告讀者
本版書凡印裝質量不合格者由本社調換,
當地新華書店售缺者可由本社郵購。
歷代名家詞新釋輯評叢書 編委會
主 編
葉嘉瑩
副主編
母庚才 顧之京
編委會成員
葉嘉瑩 母庚才 顧之京 魯傑民 馬建農 吳鳳祥
陶 玮 張 紅 黃進德 楊敏如 姚守梅 劉揚忠
邱少華 王雙啟 朱靖華 饒學剛 王文龍 饒曉明
徐培均 羅立剛 鐘振振 王 強 陳祖美 朱德才
薛祥生 鄧紅梅 劉乃昌 王兆鵬 歐陽代發 高獻紅
趙慧文 徐育民 吳庚舜 吳明賢 程郁綴 嚴迪昌
盧興基 安 易

如夢令①
嘗記溪亭日暮②,沉醉不知歸路。興盡晚回舟,誤入藕花深處③。爭渡,爭渡④,驚起一灘鷗鹭⑤。
【注釋】
①如夢令:作為詞調,其原名《憶仙姿》。蘇轼《如夢令》(水垢何曾相受)一詞注雲:“此曲本唐莊宗制,名《憶仙姿》,嫌其名不雅,故改為《如夢令》。蓋莊宗作此詞,卒章雲‘如夢,如夢,和淚出門相送’,因取以為名雲。”
②溪亭:一說此系濟南七十二名泉之一,位於大明湖畔;二說泛指溪邊亭閣;三說確指一處叫做“溪亭”的地名(因蘇轍在濟南時寫有《題徐正權秀才城西溪亭》詩);四說系詞人原籍章丘明水附近的一處游憩之所,其方位當在歷史名山華不注之陽。因為“歷城北二裡有蓮子湖,周環二十裡。湖中多蓮花,紅綠間明,乍疑濯錦。又漁船掩映,罟罾疏布。遠望之者,若珠網浮杯也”(段成式《酉陽雜姐》前集卷十一)。大約在李清照十五歲時,按照相傳的風俗,用簪束發叫“上頭”。“上頭”日要選在天氣和暖之時,以便外出游樂。“婉娩新上頭,湔裙出樂游”(梁簡文帝《和人渡水詩》)。禀性極喜煙霞游樂的女詞人,其終生記憶猶新的這次溪亭之游,或許正是上述古老風俗的沿襲,亦當是她從故鄉湖山佳境中,所汲取的最初的創作素材。
③藕花:荷花。以上四句意近“訪渎搜渠”的郦道元的“日暮倒載歸,酩酊無所知”(《水經注·沔水》)之句。
④爭渡:即“怎渡”的意思,慌忙劃船,奪路急歸,從而打破天籁寧靜,驚起荷叢深處之棲息水鳥。
⑤鷗鹭:泛指水鳥。
【講解】
此詞起拍之“嘗記”二字,表明詞非當時當地所作。作者十八歲之前到汴京,二十四歲時,翁舅趙挺之被罷相,不久她便隨丈夫趙明誠“屏居鄉裡十年”,離開京城到了青州,也離開了與她有詩詞唱和之誼的前輩晁補之、張耒等人。趙明誠是金石學家,“屏居”初年,李清照的創作雅興,一度轉移到與丈夫共同搜集、整理、勘校金石書籍方面。所以此詞當是作者結婚前後,居汴京時,回憶故鄉往事而寫成的,也就是詞人十六七歲至二十三四歲之間的作品。細審作者行實,此詞大致可系於她十六歲(宋哲宗元符二年,1099年)之時,是時她來到汴京不久,此詞亦當是她的處女之作。其初試詞筆,便出手不凡。此作竟被有些版本當做蘇轼、呂洞賓等大家、名流之手筆。這再生動不過地說明,詞人及此作堪與“須眉”、仙人相匹敵。
這首也被題作“酒興”的記游詞,在一些古人的眼中被視為帶有仙氣的豪邁之什,今天則可稱它為極具逸興壯采。能夠寫出如此豪放之作的李清照,人稱“易安倜傥,有丈夫氣,乃閨閣中之蘇(轼)、辛(棄疾),非秦(觀)、柳(永)也”(沈曾植《菌閣瑣談》,《詞話叢編》第3605頁)。李清照惟其有丈夫之氣、文士之豪,其詞風總的屬婉約派,但在她現存的全部詞作中,不僅沒有那種“雌男兒”筆下的脂粉氣,有些還可以劃入豪放之列。這其中除了《漁家傲》(天接雲濤)之外,一些寫山川風物的詞,有的也與這首《如夢令》相仿佛,也是詞人豪情逸興的寫照。這首只有三十三字一氣呵成的小令,其景象非常開闊,情辭極其酣暢。作品的這種豪邁氣度,固然與作者的氣質有關,但是氣質也不完全是天生的。壯闊的齊魯山川,珍珠般翻滾的故鄉明水、數不清的活水甘泉,為詞人提供了馳騁豪興遐想的前提,涵育了她的胸襟懷抱。李清照那種獨有的投身大自然、鐘情於山水風物的童心和志趣,與其壯懷激越的作品,在一定意義上是相通的。通過這首小令,還可以獲得對詞人思想性格的更為全面的認識:即使她的早期作品,也不都是表達所謂憐花惜春的閨情。她的生活視野,有時也在閨房以外,當她的小舟駛入“藕花深處”時,也會像“驚起一灘鷗鹭”一樣,給當時的詞壇帶來一股清風。事實上,李清照有一些體物、記游、抒懷詞,不論就題材的選擇,還是由此所表現出來的藝術特色,都給人耳目一新之感,被口碑相傳為“獨樹一幟”(陳廷焯《白雨齋詞話》卷六,《詞話叢編》第3909頁)。
此詞的另一主要特色是語言的明白如話,可以說一讀就懂,卻又有令人百讀不厭的魅力。由這首詞所體現的“易安體”的基本特征,似可歸納為:它創造了一種比人籁更進一步的天籁境界,也就是不事雕琢,得自然之趣。人籁、天籁,原是《莊子·齊物論》的用語,前者指由人口吹奏管龠發出的聲音,後者是指自然界的音響。你看,天黑下來了,人也沉醉了。當小舟在黑暗中漂離航道,誤入荷叢時,在萬籁俱寂而又空闊的水面上,猛然聽到一群水鳥撲稜稜,驚飛四散。剎那驚悸之馀,又會令人感到多麼欣喜有趣,以至事隔經年,還深印在這位游賞者的記憶之中。到了京城,又被類似的美景所感發,興文成篇,為後人留下了這一別具一格的、豪邁倜傥的令詞。
【輯評】
一、王學初《李清照集校注》卷一:此首別見楊金本《草堂詩馀》前集卷上,誤作蘇轼詞;《詞林萬選》卷四,誤作無名氏詞,注“或作李易安。”(《詞林萬選》所注或作某某,殆為毛晉所加,非楊慎原文。)又見《匯選歷代名賢詞府全集》卷一、《唐詞紀》卷五、《古今詞話·詞辨》卷上、《歷代詩馀》卷一百十二引《古今詞話》,俱誤作呂洞賓詞。(人民文學出版社1979年10月出版)
二、唐圭璋:李清照《如夢令》第一句雲“常記溪亭日暮”,“常”字顯然為“嘗”字之誤。四部叢刊本《樂府雅詞》原為抄本,並非善本,其誤抄“嘗”為“常”,自是意中事,幸宋陳景沂《全芳備祖》卷十一荷花門內引此詞正作“嘗記”,可以糾正《樂府雅詞》之誤,由此亦可知《全芳備祖》之可貴。縱觀近日選本,凡選清照此詞者無不作“常記”,試思常為經常,嘗為曾經,作“常”必誤無疑,不知何以竟無人深思詞意,沿誤作“常”,以訛傳訛,贻誤來學,影響甚大。希望以後選清照此詞者,務必以《全芳備祖》為據,改“常”作“嘗”。(《百家唐宋詞新話》,四川文藝出版社1989年5月出版)
三、吳小如《詩詞札叢》:我以為“爭”應作另一種解釋,即“怎”的同義字。這在宋詞中是屢見不鮮的。“爭渡”即“怎渡”,這一迭句乃形容泛舟人心情焦灼,千方百計想著怎樣才能把船從荷花叢中劃出來,正如我們平時遇到棘手的事情辄呼“怎麼辦”、“怎麼辦”的口吻。不料左右盤旋,船卻總是走不脫。這樣一折騰,那些已經眠宿灘邊的水鳥自然會受到驚擾,撲拉拉地群起而飛了。檢近人王延梯《漱玉集注》,“爭”正作“怎”解,可謂先得我心。(北京出版社1988年9月出版)
四、林東海:《唐宋諸賢絕妙詞選》題作“酒興”。其實,“酒興”二字並不怎麼切題,看來是後人所加。此詞確切地說不是寫酒興,而是寫“游興”。在這首詞裡,詞人追憶往日游覽溪亭的情景:曾記得(“常記”即“嘗記”,《全芳備祖》諸本徑作“嘗記”)那一天天色將晚,在溪亭游玩飲酒,竟然沉醉不醒,自然也就不知該回去了。(“不知歸路”似應作“不知歸去”解,即不知歸。“路”字連帶而及,以便押韻。)待到醒來興盡,夜幕已經降臨,急忙解纜回船。倉促之間,誤劃入荷花叢中,船兒在荷花叢中打轉。糟糕!怎麼辦!(“爭渡”或解為“競渡”,未切原意,作“怎渡”解較勝。)在彷徨之中,驚動了灘邊的鷗鳥和白鹭,它們紛紛起飛,消失在暮色之中。全詞敘事寫景交織成文,記錄了女詞人青年時期的一個生活片斷。……在詞壇上,一般都認為唐之李後主,宋之李清照,最為擅場。李清照對於詞的修養是多方面的,而在攝取“瞬間”的表現“永恆”這方面尤為突出。……這首《如夢令》最善於從各個角度抓住生活片斷的一瞬間。我們讀了這首詞後,仿佛看到她沉醉的瞬間神情,其醉也,既在酒,亦在山水之間。其情真,其興逸,而且帶點真趣和野味;仿佛看到回舟誤入荷花叢中的瞬間動作。之所以“誤”,是酒意未盡?是游興未盡?是暮色迷眼?是回歸心急?這一切或者是兼而有之,卻都在偶然一“誤”的動作中表現出來了;……全詞以悠閒的游興始,中經溪亭沉醉,急切回舟,誤入藕花,最後驚起鷗鹭,動作和情緒,起伏變化,很富於節奏感。最後一切都統一在白色鷗鹭蒼茫暮色的大自然景色之中。瞬時的神情,瞬時的動作,瞬時的音容,瞬時的景色,聯成一個有機的整體,一個極富立體感的生活畫面。這是一個永恆的活生生的生活畫面。這畫面在清新之景中滲透了野逸之情。(《李清照作品賞析集》,巴蜀書社1992年9月出版)
陳祖美  筆 名: 陳岘
  性 別: 女
  出生年月: 1938/12
  民 族: 漢族
  山東青島平度古岘人。中共黨員。1965年畢業於山東大學中文系研究生班,師從陸侃如。歷任中國作家協會及國務院文化組文學組、文化組創作辦公室、文化部錄音錄像組、藝術局劇目工作組干部,《文學評論》雜志編輯、副編審,中國社會科學院文學研究所副研究員,研究員。1980年開始發表作品。1991年加入中國作家協會。著有專著《兩宋名家詞選注叢書·淮海詞》、《古典詩詞名篇心解》、《李清照作品賞析集》(主編)、《李清照評傳》、《中國詩苑英華·李清照卷》、《謝靈運年譜匯編》、《李清照新傳》、《李清照詞新釋輯評》等,論文《洛神賦主旨尋繹》、《建安詩風的衍變》、《白居易詩的得失及風格的變化》、《“以意逆志”論蘇轼》,多人合集論著《陸游論集》、《李清照研究論文集》、《中國古代著名文學家》、《中國歷代著名文學家評傳續編》、《唐詩大辭典》、《中國文學名篇鑒賞辭典》等。
風中的風 OCR 校對
觀者 二校
2007年 9月 6日星期四
15:37:16
目錄:
總序葉嘉瑩(1)
前言陳祖美(1)
如夢令(嘗記溪亭日暮)(1)
雙調憶王孫(湖上風來波浩渺)(5)
如夢令(昨夜雨疏風驟)(8)
浣溪沙(小院閒窗春色深)(14)
浣溪沙(淡蕩春光寒食天)(17)
浣溪沙(髻子傷春慵更梳)(21)
浣溪沙(莫許杯深琥珀濃)(24)
點绛唇(蹴罷秋千)(28)
漁家傲(雪裡已知春信至)(32)
慶清朝(禁幄低張)(36)
鹧鸪天(暗淡輕黃體性柔)(40)
減字木蘭花(賣花擔上)(44)
瑞鹧鸪(風韻雍容未甚都)(48)
一剪梅(紅藕香殘玉簟秋)(50)
醉花陰(薄霧濃雲愁永晝)(56)
玉樓春(紅酥肯放瓊苞碎)(62)
行香子(草際鳴蛩)(66)
小重山(春到長門春草青)(71)
滿庭芳(小閣藏春)(75)
多麗(小樓寒)(81)
新荷葉(薄露初零)(86)
鳳凰台上憶吹箫(香冷金猊)(90)
念奴嬌(蕭條庭院)(96)
點绛唇(寂寞深閨)(103)
聲聲慢(尋尋覓覓)(108)
蝶戀花(暖雨晴風初破凍)(122)
蝶戀花(淚濕羅衣脂粉滿)(126)
蝶戀花(永夜恹恹歡意少)(133)
臨江仙(雲窗霧閣常扃)(139)
臨江仙(雲窗霧閣春遲)(144)
訴衷情(夜來沉醉卸妝遲)(148)
鹧鸪天(寒日蕭蕭上瑣窗)(154)
菩薩蠻(歸鴻聲斷殘雲碧)(159)
菩薩蠻(風柔日薄春猶早)(163)
南歌子(天上星河轉)(168)
憶秦娥(臨高閣)(174)
漁家傲(天接雲濤連曉霧)(179)
好事近(風定落花深)(187)
攤破浣溪沙(病起蕭蕭兩鬓華)(192)
攤破浣溪沙(揉破黃金萬點輕)(198)
武陵春(風住塵香花已盡)(205)
轉調滿庭芳(芳草池塘)(215)
清平樂(年年雪裡)(219)
孤雁兒(籐床紙帳朝眠起)(226)
長壽樂(微寒應候)(234)
永遇樂(落日熔金)(239)
添字丑奴兒(窗前誰種芭蕉樹)(251)
附錄
一、南宋以來所裒集整理的李清照詞集(261)
二、“五四”以來李清照研究的重要論著(263)
三、1949年以來李清照研究的主要論著(264) 
相關資源:

免責聲明:本網站內容收集於互聯網,本站不承擔任何由於內容的合法性及健康性所引起的爭議和法律責任。如果侵犯了你的權益,請通知我們,我們會及時刪除相關內容,謝謝合作! 聯系信箱:[email protected]

Copyright © 電驢下載基地 All Rights Reserved