[www.ed2k.online]下載基地為您提供軟件、遊戲、圖書、教育等各種資源的ED2K電驢共享下載和MAGNET磁力鏈接下載。
設為首頁
加入收藏
首頁 圖書資源 軟件資源 游戲資源 教育資源 其他資源
 電驢下載基地 >> 图书资源 >> 文學圖書 >> 《草葉集》(Leaves of Grass)((美)惠特曼)中譯本,趙蘿蕤譯,掃描版[PDF]
《草葉集》(Leaves of Grass)((美)惠特曼)中譯本,趙蘿蕤譯,掃描版[PDF]
下載分級 图书资源
資源類別 文學圖書
發布時間 2017/7/10
大       小 -
《草葉集》(Leaves of Grass)((美)惠特曼)中譯本,趙蘿蕤譯,掃描版[PDF] 簡介: 中文名 : 草葉集 原名 : Leaves of Grass 作者 : (美)惠特曼 譯者 : 趙蘿蕤 資源格式 : PDF 版本 : 中譯本,趙蘿蕤譯,掃描版 出版社 : 上海譯文出版社 書號 : 9787532708154 發行時間 : 1991年11月 地區 : 大陸 語言 : 簡體中文 簡介 : 內容簡介 :   《草葉集》是十九世紀美國作家惠特曼的浪
電驢資源下載/磁力鏈接資源下載:
全選
"《草葉集》(Leaves of Grass)((美)惠特曼)中譯本,趙蘿蕤譯,掃描版[PDF]"介紹
中文名: 草葉集
原名: Leaves of Grass
作者: (美)惠特曼
譯者: 趙蘿蕤
資源格式: PDF
版本: 中譯本,趙蘿蕤譯,掃描版
出版社: 上海譯文出版社
書號: 9787532708154
發行時間: 1991年11月
地區: 大陸
語言: 簡體中文
簡介:

內容簡介:
  《草葉集》是十九世紀美國作家惠特曼的浪漫主義詩集,共收有詩歌三百余首,詩集得名於集中這樣的一句詩:“哪裡有土,哪裡有水,哪裡就長著草。”
  草葉是最普通、最有生命力的東西,象征著當時正在蓬勃發展的美國。詩集通過“自我”感受和“自我”形象,熱情歌頌了資本主義上升時期的美國。
  惠特曼從小熱愛民主和自由,他只讀過五六年書,十幾歲就外出謀生。他當過排字工人、木工、泥水匠、農村教師和編輯等。惠特曼勤奮好學,利用業余時間閱讀了大量世界文學名著。他從十九世紀四十年代起開始寫詩,於1855年出版了《草葉集》的第一版。他在一封給朋友的信中說:“記著,這本書是我從1838年至1853年間在布魯克林的生活中湧現出來的,其中吸進了千百萬個人和十五年的生活;那種親密,那種熱烈,那種陶醉,簡直是無與倫比的。”
  《草葉集》是惠特曼一生創作的總匯,也是美國詩歌史上一座燦爛的裡程碑。作品包含了豐富而深刻的思想內容,充分反映了十九世紀中期美國的時代精神。詩人站在激進的資產階級民主主義立場上讴歌美國這塊“民主的大地”:
  那裡沒有奴隸,也沒有奴隸的主人,
  那裡人民立刻起來反對被選人的無休止的胡作非為,
  那裡男人女人勇猛地奔赴死的號召,有如大海洶湧的狂浪,
  那裡外部的權利總是跟隨在內部的權利之後,
  那裡公民總是頭腦和理想,總統,市長,州長只是有報酬的雇用人,
  那裡孩子們被教育著自己管理自己,並自己依靠自己,
  那裡事件總是平靜地解決,
  那裡對心靈的探索受到鼓勵,
  那裡婦女在大街上公開游行,如同男子一樣,
  那裡她們走到公共集會上,如同男子一樣取得席次。
  《草葉集》中對大自然、對自我有著泛神主義的歌頌,泛神主義是崇拜大自然,以自然萬物為神的;詩中極力贊美大自然的壯麗、神奇和偉大:
  攀登高山,我自己小心地爬上,握持著抵桠的細瘦的小枝,
  行走過長滿青草,樹葉輕拂著的小徑,
  那裡鹌鹑在麥田與樹林之間鳴叫,
  那裡蝙蝠在七月的黃昏中飛翔,那裡巨大的金甲蟲在黑夜中降落,
  那裡溪水從老樹根湧出流到草地上去。
  《草葉集》是長滿美國大地的芳草,永遠生氣蓬勃並散發著誘人的芳香。它是世界聞名的佳作,開創了美國民族詩歌的新時代。作者在詩歌形式上有大膽的創新,創造了“自由體”的詩歌形式,打破了傳統的詩歌格律,以斷句作為韻律的基礎,節奏自由奔放,汪洋恣肆,舒卷自如,具有一瀉千裡的氣勢和無所不包的容量。  
內容截圖:

目錄:
卷首題詩
銘 文
我歌唱“自己”
我默默沉思
在海上備有艙位的船只裡
給外邦
給一個歷史學家
給你,古老的事業
事物的真象
我為他歌唱
在我讀這本書的時候
我開始了學習
初學者
對各州
州際旅行
給某一女歌唱家
我沉著冷靜
學者風度
船兒在啟航
我聽見美利堅在歌唱
是什麼地方受到了包圍?
雖然我還是歌唱這一個
不要向我關閉大門
未來的詩人
給你
你,讀者啊!
從鮑瑪諾克開始
我自己的歌
亞當的子孫
世界登上了花園
來自受抑制的如饑似渴的河流
我歌唱那帶電的肉體
一個女人在等著我
順從天性的我
把一小時都獻給瘋狂與歡樂
從滾滾的人海中
多少年代以後還會不時地回來
我倆,我們被愚弄了這麼久
處女膜啊!啊,有著處女膜的人!
我就是那渴望愛情者
順乎天性的時刻
一次,我經過一個人煙稠密的城市
我聽見了你,莊嚴甜蜜的管風琴
從加利福尼亞海岸朝西看
亞當一清早
蘆 笛
在人跡罕到的小路上
我胸口的芳草
現在緊緊纏著我的不管是誰
為了你,啊,民主!
我在春天唱著這些歌
不只是我胸腔裡呼出的氣
關於極度可疑的表面現象
一切形而上學的基礎
今後多少年代的記事員
在一天將結束時我聽說
你就是那被我吸引的新來的人嗎?
只是些根與葉
不是高溫點燃起火焰並燒毀一切
緩緩滲出的點滴
縱情歡樂的城市
看這張黝黑的臉
在路易斯安那我看見一株四季常青的橡樹在成長著
給一個陌生人
這一瞬間既深切懷念又心事重重
我聽見人們指責我
在大草原的草叢中劈路而行
在我讀到那已經取得戰果的美名時
我們兩個少年緊緊摟抱在一起
給加利福尼亞許下一個願
這裡是我最脆弱的草葉
不是一架節省勞力的機器
一瞥
給攜手者的一片草葉
大地和我很形似
我在夢中夢見
你知道我為什麼手裡拿著筆?
給東部和西部
有時對我所愛的那個人
給一個西部的少年
讓拋下的錨永遠固定下來,啊,親愛的!
在許多許多人之間
啊,我經常悄悄地來到你身旁
那影子是我的肖像
現在還充滿活力
向世界致敬!
大路歌
一路擺過布魯克林渡口
回答問題者之歌
我們熟悉的一簇簇葉子
歡樂之歌
闊斧歌
展覽會之歌
紅杉樹之歌
職業之歌
轉動著的大地之歌
青年,白天,老年和夜
候 鳥
普遍性之歌
拓荒者!啊,拓荒者!
給你
法蘭西(合眾國的第十八個年頭)
我自己和我的一切
流星的年代(1859—1860)
先行者
百老匯大街上的盛大游行
海 流
來自不停擺動著的搖籃那裡
在我隨著生活的海洋落潮時
淚水
致軍艦鳥
在船上的舵輪旁
黑夜,在海灘上
海底世界
黑夜,獨自在海灘上
歌唱所有海域,所有船只
在巴尼加特海灣巡邏
緊跟著海船
在路邊
一首波士頓民謠(1854)
歐羅巴(合眾國的第七十二年和第七十三年)
一面小鏡子
上帝
胚芽
有感
在我聆聽那博學的天文學家講學時
至美至善
啊,天!啊,生活!
給總統
我坐而眺望
致慷慨的施捨者
鷹的嬉戲
思想在漫步
一幅農家圖畫
一個孩子的驚奇
賽跑的人
美麗的女人
母親和嬰兒
有感
戴著假面具
有感
滑翔在一切之上
你從來沒有遇到過這樣的時刻嗎?
一個思想
給老年
地點與時間
禮物
致這個國家(以說明第十六屆、十七屆,或十八屆總統的在職
時期)
鼓聲哒哒
詩歌啊,首先是一首前奏曲
一八六一
敲吧!敲吧!鼓啊!
從鮑瑪諾克開始我就像鳥兒那樣飛翔
黎明時的旗幟之歌
啊,時代,從你們那無底深淵中脫身出來吧
弗吉尼亞——西部
船的城市
百歲老人的故事
騎兵越津而過
在山腰宿營
軍團在行進中
在野營的時明時滅的火光旁
從地裡上來吧,父親
一天晚上,我在戰場上站了一班奇異的崗
列隊急行軍
在黎明的灰暗光照下扎營地所見
我艱難地在弗吉尼亞的樹林裡漫步的時候
不是領航員
在我身邊戰栗而旋轉的那一年
裹傷者
太久太久了,美利堅
給我那光彩奪目的沉默的太陽
兩個老兵的哀歌
在成堆的屍體上空升起了預言家的聲音
我看見老將在作困獸斗
炮手在夢幻中所見
埃塞俄比亞在向軍旗敬禮
青春不屬於我
是老兵那種人
世界,請好好注意
啊,曬黑了臉的草原那邊來的孩子
請往下看,美麗的月亮
和解
一個一個地夠多麼莊重
我把頭枕在你懷裡時,伙伴啊
幽雅的群星
給某個平民
看哪,山巅的勝利女神
已完成任務的精靈
向一個士兵告別
轉過臉來吧,啊,自由!
向著他們走過的已經發酵的土地
紀念林肯總統
最近紫丁香在前院開放的時候
啊,船長!我的船長!
今日宿營地靜悄悄
這一撮塵土曾經是一個人
在藍色的安大略湖畔
走向反面
秋天的溪流
作為由此而造成的結果
英雄們的歸來
有那麼一個孩子出得門來
古老的愛爾蘭
城裡的停屍所
這堆糞肥
給一個遭到挫敗的歐洲革命者
未曾被題名的國家
謹慎之歌
獄中的歌手
丁香花開放時的歡唱
一座墳墓的草圖
從這個假面背後
發聲藝術
致那個釘在十字架上的人
你們這些在法院受審判的重罪犯
創造的法則
給一個普通妓女
我在長時間尋找
有感
奇跡
轉輪發出的火花
給一個學生
把折迭打開
我還能是什麼
宇宙
別人可以任意贊揚
誰能學完我這一節課?
考試
火把
啊,法蘭西之星(1870—1871)
馴牛人
一個老年人思考中的學校
清晨漫步
達科他的意大利音樂
你得天獨厚
我的畫廊
大草原的諸州
風暴的豪邁音樂
向著印度行進
哥倫布的祈禱
睡覺的人們
變位
想一想時間
神聖的死亡的低語
你現在有膽量嗎,啊,靈魂?
神聖的死亡的低語
歌唱神聖的四方
我日夜愛著的他
然而,然而,你們這些懊喪的時刻
好像一個幽靈在撫愛我
保證
動蕩的捉摸不定的年月
那永遠在我周圍的音樂
是什麼船在海上迷了路
一只沉默而堅韌的蜘蛛
啊,永遠在活著,永遠在死亡
給一個即將死去的人
大草原之夜
有感
最後的懇求
我在守著那種地人耕種時
心情沉重而猶疑不決
你,母親,和你那些完全平等的兒女
一幅鮑瑪諾克圖畫
從正午到星光燦爛的夜晚
你這高高在上、光照十分使人眩暈的星球

神秘的小號吹奏者
致冬天的一個火車頭
啊,有巨大吸引力的南方
曼納哈塔
一切都是真理
一首謎語之歌
更勝一籌
啊,貧窮,畏縮,悶悶不樂的隱避所
某些思想
中間人
編織進去吧,我那經得起折磨的生活
西班牙,1873—1874
在寬闊的波托馬克河邊
在遙遠的達科他峽谷(1876年6月25日)
夢見過去的戰爭
布滿星星的節日旗幟
我在你身上見到的最大優點
形成這片景色的精靈
我在這些寬闊莊嚴的日子裡步行時
一個萬裡無雲的午夜
離別之歌
離別的時間走近時
現代的這些年月
士兵們的骨灰
有感
日落時之歌
死亡也走到你門口時
我的遺產
在心情沉重地凝望著她那些死者時
綠色營地
鐘聲在抽泣
在它們即將結束時
歡呼吧,同船者,歡呼!
那未曾宣布過的願望
大門
這些頌歌
現在是向堤岸唱終曲的時候了
再見!
補編一:七十生涯
曼納哈塔
鮑瑪諾克
自蒙托克地角
給失敗者
將結束六十九歲時的一支頌歌
最勇敢的士兵
一副鉛字
我坐在這裡寫作時
我的金絲鳥
七十歲時的疑問
沃拉巴特的烈士們
第一朵蒲公英
美利堅
回憶
今天和你
在白天的炫目光照之後
阿伯拉罕·林肯,生於1809年2月12日
選自五月的盛會
冬至前後的日子
納夫辛克小唱
霧中的領航員
我若有權選擇
你們這些不斷高漲的潮汐
最後的退潮,和日光在消逝
然而不只是你一個
潮水驕傲地進來了
兩眼長時間望著波浪
然後是最後一首
選舉日,1884年11月
你有著沙啞、傲慢的嘴唇,啊,大海!
格蘭特將軍之死
紅外套(站在高處)
華盛頓紀念碑,1885年2月
你那歡快的歌喉
百老匯
要學會詩歌的最後輕快節奏
老水手柯薩朋
那位死去了的男高音
連續性
猶農狄歐
生活
“走向某個地方”
我的詩歌的主題渺小
真正的勝利者
合眾國致舊世界的評論員
最能安定人心的思想
老年人的感謝
生與死
雨的聲音
冬天不久將在這裡受挫敗
一方面不忘記過去
那個將死的老戰士
更強有力的教益
草原日落
二十年
從佛羅裡達郵來的香橙的花蕾
黃昏
你們這些逗留不去的我的疏落的樹葉
不只是枯瘦休眠的樹枝
死去的皇帝
正像希臘人的烽火
那只拆卸了裝備的船
以前寫的詩歌,再見吧
黃昏時的平靜
老年的閃光的高峰
晚餐和談話以後
補編二:再見吧,我的想象力
補編二的前言(《草葉集》的結束語——1891)
駛出去,莫回頭,屬於事物真象的游艇!
滯留著的最後幾滴
再見吧,我的想象力
你們應繼續照樣前進,你們這歡樂的一雙!
我的第七十一年
幻影
那褪色的花圈
已結束的某一天
老年的船和狡猾的死亡的船
致即將來到的這一年
莎士比亞——培根的密碼
離目前很遠很遠的未來
太好了,巴黎博覽會!
穿插進來的聲音
致日落時的微風
古老的詩歌
祝賀聖誕
冬天的聲音
一首黃昏之歌
那成熟的詩人到來時
奧西奧拉
來自死亡的聲音
波斯教的一課
平庸
“那包括一切的神聖的完整目錄”
幻景
《草葉集》的含義
那尚未表達過的
可見的是宏偉的
看不見的蓓蕾
再見吧,我的想象力!
補編三:老年人的回聲
遺囑執行者日記中的一條,1891
自由地飛竄,充滿力量
這樣才能真正省悟
已知的少數幾滴
永遠領先的一個思想
在一切後面既堅定又挺拔
給新娘一個吻
不要,今天請不要告訴我那盡人皆知的恥辱
後加的時刻
回憶起許多不光彩的行為
能夠存在
死亡的幽谷
還是這幅圖畫
哥倫布的一個思想
附 錄
惠特曼評論自己
惠特曼論林肯
《我自己的歌》譯後記
惠特曼年表 
相關資源:

免責聲明:本網站內容收集於互聯網,本站不承擔任何由於內容的合法性及健康性所引起的爭議和法律責任。如果侵犯了你的權益,請通知我們,我們會及時刪除相關內容,謝謝合作! 聯系信箱:[email protected]

Copyright © 電驢下載基地 All Rights Reserved