[www.ed2k.online]下載基地為您提供軟件、遊戲、圖書、教育等各種資源的ED2K電驢共享下載和MAGNET磁力鏈接下載。
設為首頁
加入收藏
首頁 圖書資源 軟件資源 游戲資源 教育資源 其他資源
 電驢下載基地 >> 图书资源 >> 其他圖書 >> 《漢譯世界學術名著叢書》213部合集[CHM]
《漢譯世界學術名著叢書》213部合集[CHM]
下載分級 图书资源
資源類別 其他圖書
發布時間 2017/7/11
大       小 -
《漢譯世界學術名著叢書》213部合集[CHM] 簡介: 中文名 : 漢譯世界學術名著叢書 資源格式 : CHM 版本 : 213部合集 發行時間 : 2009年 地區 : 大陸 語言 : 簡體中文 簡介 : 簡介:   本書共分:德國卷、法國卷、美國卷、英國卷、中國卷和其它卷六個部分,共收錄作品213部。 “漢譯世界學術名著叢書”將出珍藏本 市場價:¥19,800.00 雪白的封面上象征知識傳播的蒲公英,以桔、綠、藍、
電驢資源下載/磁力鏈接資源下載:
全選
"《漢譯世界學術名著叢書》213部合集[CHM]"介紹
中文名: 漢譯世界學術名著叢書
資源格式: CHM
版本: 213部合集
發行時間: 2009年
地區: 大陸
語言: 簡體中文
簡介:

簡介:
  本書共分:德國卷、法國卷、美國卷、英國卷、中國卷和其它卷六個部分,共收錄作品213部。
“漢譯世界學術名著叢書”將出珍藏本
市場價:¥19,800.00
雪白的封面上象征知識傳播的蒲公英,以桔、綠、藍、黃等不同書脊顏色標志哲學、政法、經濟、歷史等不同學科門類,商務印書館的“漢譯世界學術名著叢書”,對中國讀書人而言一直是一種珍貴的存在。在“漢譯名著”第十一輯選題論證會上,商務印書館總經理王濤透露,商務印書館即將把叢書全部400余種圖書統一體例,規范字體,重新制版印刷,整體出版,作為“珍藏版”整套推出。
  由於“漢譯名著”第一輯出版至今已經二十余年,加之版本及版權的流變等因素,時至今日,全套“漢譯世界學術名著叢書”已極為罕見,而讀者對這些經典著作的需求卻有增無減,有些品種(如《政治學說史》),在網上甚至賣到了800多元的高價。為此,在改革開放三十年和新中國成立六十年之際,商務印書館集全館之力,特別制作了“漢譯世界學術名著叢書”珍藏本,集合一至十輯的絕大多數作品,另選新出版的第十一輯的十余種,組成400種一套,有關人士透露叢書全套定價在19800元,將不做拆開零賣。
  除了版本流變、某些品種難以尋覓等原因,先前的版本,很多采用原紙型印行數十年,字跡暗淡,字體不合當代規范,這也使得不少讀者希望商務印書館能統一叢書體例,規范字體,整體出版,既便於收藏,又便於研讀查考。
  王濤表示,“漢譯世界學術名著叢書”是我國改革開放以來最重要的學術叢書之一,是中國幾代學者和商務印書館幾代出版家的心血和智慧的結晶。商務印書館決定出版“漢譯世界學術名著叢書”建國六十周年珍藏版,以優良的出版水准,更具親和力的版式,集結再版這套叢書從第一輯到第十輯的全部譯本,向建國六十年獻禮,同時也為奉獻廣大學人和讀者,回報商務印書館的新知舊雨。
  商務印書館向以譯作立社,“系統譯介西方學術經典”是商務印書館創建百余年來一直堅持的出版傳統和方向。上世紀初,商務印書館出版嚴復翻譯的《天演論》(赫胥黎)、《原富》(即亞當·斯密的《國富論》)等書,產生極大社會影響,由此,翻譯出版西方學術及文學著作,成為商務印書館標志性的業務之一。正是商務印書館“激動潮流,啟發思想,奠基學術,建構文化”這一傳續百年的出版理念和文化擔當,鑄就了“漢譯名著”品牌的靈魂;也正是憑借以“漢譯名著”為代表的一大批精品學術圖書,商務印書館“學術出版重鎮”的品牌形象不斷發展、鞏固和深入人心。上世紀五六十年代,一群思想文化精英,以存亡繼絕的文化擔當,將域外文明犁入漢語的溝壟。正是在此基礎上,改革開放之初的上世紀80年代,這套叢書率先將西方經典著作譯本系統出版,引領了新一波思想啟蒙的時代浪潮,陳原先生稱之為“標志著一個時代的開端”。上世紀90年代市場化湧來的商海橫流,並沒有打亂這套叢書的步伐,它依然穩健、執著地堅守經典、系統、精品的理念,激動潮流,啟發思想,奠基學術,建構文化,為中國知識界提供養分和力量。上世紀80年代以來,商務印書館每隔四五年便召開一次“漢譯名著”論證會。近三十年間,論證會一次次召開,叢書隨後一輯輯面世。自1982年叢書第一輯印行,已經出版了十輯,近400種,成為改革開放以來規模最為宏大的一套漢譯思想譯叢。“漢譯名著”走過的歷程,本身也是中外思想傳播史上的一段傳奇。
  “漢譯名著”所收著作,均為一個時代、一個民族、一個國家學術史上具有裡程碑意義的經典著作,涵蓋了政治、經濟、哲學、歷史、語言、地理等學科領域,體現了各個時代、各個民族精神的精華,代表著人類已經到達過的精神境界,其深邃的思想睿智,推動了世界文明的進步。這套叢書的豐富精深思想引入中國,開闊了幾代讀者的視野,滋養了幾代學人的情操,曾被胡喬木贊許為“對我國學術文化有基本建設意義的重大工程”。
專業書評
引領時代 激動潮流 奠基學術 擔當文化
“迄今為止,人類已經到達過的精神境界。”——陳原
PS:此資源7G的PDF版下載頁面
http://www.ed2000.com/ShowFile.asp?vid=312043
本貼內容在線觀看地址
http://xy.eywedu.com/Academic/index.htm
與7G的版本內容大致一樣~~~體積小很多 - -#
如果你不是搞研究或者想打印(PDF打印效果好)
推薦此版本作為閱讀與收藏~~畢竟硬盤空間有限
說明------------------------年代劃分
(一)1981年起 
1、形而上學 [古希臘]亞裡士多德著 吳壽彭譯 
2、忏悔錄 [古羅馬]奧古斯丁著 周士良譯 
3、對笛卡爾《沉思》的诘難 [法]伽森狄著 龐景仁譯 
4、倫理學 [荷蘭]斯賓諾莎著 賀麟譯 
5、人類理解論 [英]洛克著 關文運譯 
6、人類理解研究 [英]休谟著 關文運譯 
7、人是機器 [法]拉·梅特裡著 顧壽觀譯 王太慶校 
8、狄德羅哲學選集 江天骥 陳修齋 王太慶譯 
9、袖珍神學 [法]保爾·霍爾巴赫著 單志澄 周以寧譯 
10、先驗唯心論體系 [德]謝林著 梁志學 石泉譯 
11、精神現象學 [德]黑格爾著 賀麟 王玖興譯 
12、邏輯學 [德]黑格爾著 楊一之譯 
13、哲學史講演錄 [德]黑格爾著 賀麟 王太慶譯 
14、美學 [德]黑格爾著 朱光潛譯 
15、科學中華而不實的作風(修訂二版) [俄]赫爾岑著 李原譯 吉洪校
16、物種起源 [英]達爾文著 周建人 葉笃莊 方宗熙譯 
17、實用主義(一些舊思想方法的新名稱) [美]威廉·詹姆士著 陳羽綸 孫瑞禾譯 
18、善的研究 [曰]西田幾多郎著 何倩譯 
19、西方哲學史(及其與從古代到現代的政治、社會情況的聯系) [英]羅素著 何兆武
 李約瑟 馬元德譯 
 
(二)1982年起 
20、物理學 [古希臘]亞裡士多德著 張竹明譯 
21、物性論 [古羅馬]盧克萊修著 方書春譯 
22、人性論 [英]休谟著 關文運譯 鄭之骧校 
23、人類理智新論 [德]萊布尼茨著 陳修齋譯 
24、任何一種能夠作為科學出現的未來形而上學導論 [德]康德著 龐景仁譯 
25、法哲學原理 [德]黑格爾著 范揚 張企泰譯 
26、作為意志和表象的世界 [德]叔本華著 石沖白譯 楊一之校
27、文明論概略 [曰]福澤谕吉著 北京編譯社譯 
28、一年有半,續一年有半 [曰]中江兆民著 吳藻溪譯 
29、實驗心理學史 [美]E.G.波林著 高覺敷譯 
30、近代心理學歷史導引 [美]加德納·墨菲 約瑟夫·柯瓦奇著 林方 王景和譯 
 
(三)1985年起 
31、巴曼尼得斯篇 [古希臘]柏拉圖著 陳康譯注 
32、論原因、本原與太一 [意]布魯諾著 湯俠聲譯 
33、健全的思想 [法]霍爾巴赫著 王蔭庭譯 
34、判斷力批判 [德]康德著 宗白華 韋卓民譯 
35、論學者的使命 人的使命 [德]費希特著 粱志學 沈真譯 
36、對萊布尼茨哲學的敘述、分析和批判 [德]費爾巴哈著 塗紀亮譯 
37、基督教的本質 [德]費爾巴哈著 榮震華譯 
38、我的哲學的發展 [英]羅素著 溫錫增譯 
39、論靈魂 [阿拉伯]伊本·西那(阿維森納)著 王太慶譯
40、勸學篇 [曰]福澤谕吉著 群力譯 東爾校 
41、原始思維 [法]列維—布留爾著 丁由譯 
42、軀體的智慧 [美]坎農著 范岳年 魏友仁譯 
43、發生認識論原理 [瑞士]皮亞傑著 王憲钿等譯 胡世襄校 
44、藝術的起源 [德]格羅塞著 蔡慕晖譯 
45、邏輯哲學論 [奧]維特根斯坦著 郭英譯 
 
(四)1986年起 
46、理想國 [古希臘]柏拉圖著 郭斌和 張竹明譯 
47、回憶蘇格拉底 [古希臘]色諾芬著 吳永泉譯 
48、范疇篇 解釋篇 [古希臘]亞裡士多德著 方書春譯 
49、新工具 [英]培根著 許寶湀譯 
50、培根論說文集 [英]培根著 水天同譯 
51、第一哲學沉思集——反駁和答辯 [法]笛卡爾著 龐景仁譯 
52、思想錄 [法]帕斯卡爾著 何兆武譯 
53、知性改進論 [荷蘭]斯賓諾莎著 賀麟譯 
54、全部知識學的基礎 [德]費希特著 王玖興譯 
55、小邏輯 [德]黑格爾著 賀麟譯 
56、自然哲學 [德]黑格爾著 梁志學 薛華等譯 
57、人類的由來 [英]達爾文著 潘光旦 胡壽文譯 
58、感覺的分析 [奧]馬赫著 洪謙 唐钺等譯 
59、美學史 [英]鮑桑葵著 張今譯 
60、精神分析引論 [奧]弗洛伊德著 高覺敷譯 
61、基督何許人也——基督抹煞論 [曰]幸德秋水著 馬采譯 
62、科學的社會功能 [英]J.D.貝爾納著 陳體芳譯 張今校 
 
(五)1989年起 
63、論有學識的無知 [德]庫薩的尼古拉著 尹大贻 朱新民譯
64、野性的思維 [法]列維-斯特勞斯著 李幼蒸譯 
65、哲學史教程——特別關於哲學問題和哲學概念的形成和發展 [德]文德爾班著 羅達
仁譯 
66、科學與近代世界 [英]懷特海著 何欽譯 
67、人類的知識 [英]羅素著 張金言譯 
68、科學與假設 [法]彭加勒著 葉蘊理譯 
69、哲學的改造 [美]杜威著 許崇清譯 
70、精神分析引論新編 [奧]弗洛伊德著 高覺敷譯 
71、邏輯與演繹科學方法論導論 [波蘭]塔爾斯基著 周禮全 吳允曾 晏成書譯 
72、自然宗教對話錄 [英]休谟著 陳修齋 曹棉之譯 鄭之骧校
73、基督教並不神秘 [英]托蘭德著 張繼安譯 吳雲貴校 
74、自然哲學 [德]莫裡茨·石裡克著 陳維杭譯 
75、人有人的用處 [美]維納著 陳步譯 
76、科學史 [英]丹皮爾著 李珩譯 張今校 
77、時間與自由意志 [法]柏格森著 吳士棟譯 
 
(六)1991年起 
78、笛卡爾哲學原理(依幾何學方式證明) [荷蘭]斯賓諾莎著 王蔭庭 洪漢鼎譯 
79、哲學辭典 [法]伏爾泰著 王燕生譯 
80、人類知識起源論 [法]孔狄亞克著 洪潔求 洪丕柱譯 
81、歷史理性批判文集 [德]康德著 何兆武譯 
82、蘇魯支語錄 [德]尼采著 徐梵澄譯 
83、文化科學和自然科學 [德]李凱爾特著 塗紀亮譯 
84、十六、十七世紀科學、技術和哲學史 [英]沃爾夫著 周昌忠 苗以順等譯
85、十八世紀科學、技術和哲學史 [英]沃爾夫著 周昌忠等譯
86、亞裡士多德的三段論 [波蘭]盧卡西維茨著 李真 李先焜譯 
87、科學哲學的興起 [德]賴欣巴哈著 伯尼譯 
 
(七)1996年起 
88、天象論 宇宙論 [古希臘]亞裡士多德著 吳壽彭譯 
89、靈魂論及其他 [古希臘]亞裡士多德著 吳壽彭譯 
90、斯賓諾莎書信集 [荷蘭]斯賓諾莎著 洪漢鼎譯 
91、萊布尼茨與克拉克論戰書信集 [德]萊布尼茨著 陳修齋 譯
92、純粹理性批判 [德]康德著 藍公武譯 
93、實驗醫學研究導論 [法]克洛德·貝爾納著 夏康農 管光東譯 郭慶全校 
94、最後的沉思 [法]彭加勒著 李醒民譯 范岱年校 
95、純粹現象學通論 [德]胡塞爾著 李幼蒸譯 
96、釋夢 [奧]弗洛伊德著 孫名之譯 
97、性心理學 [英]霭理士著 潘光旦譯注 
98、人生的親證 [印度]泰戈爾著 宮靜譯 章堅校 
99、佛教邏輯 [俄]捨爾巴茨基著 宋立道 舒曉炜譯 
100、神聖人生論 [印度]室利·阿羅頻多著 徐梵澄譯 
101、邏輯與知識 [英]伯特蘭·羅素著 苑莉均譯 
102、哲學研究 [奧]維特根斯坦著 李步樓譯 陳維杭校 
103、形而上學導論 [德]海德格爾著 熊偉 王慶節譯 
104、結構主義 [瑞士]皮亞傑著 倪連生 王琳譯 
 
(八)1999年起 
105、游敘弗倫 蘇格拉底的申辯 克力同 〔古希臘〕柏拉圖著 嚴群譯 
106、詩學 〔古希臘〕亞裡士多德著 陳中梅譯注 
107、新系統及其說明 〔德〕萊布尼茨著 陳修齋譯 
108、泛神論要義 〔英〕約翰·托蘭德著 陳啟偉譯 
109、自然的體系 〔法〕霍爾巴赫著 管士濱譯
110、道德情操論 〔英〕亞當·斯密著 蔣自強 欽北愚 朱鐘棣 沈凱璋譯 胡企林
校 
111、實踐理性批判 〔德〕康德著 韓水法譯 
112、倫理學的兩個基本問題 〔德〕叔本華著 任立 孟慶時譯 
113、數理哲學導論 〔英〕羅素著 晏成書譯 
114、尼耳斯·玻爾哲學文選 〔丹麥〕N.玻爾著 戈革譯 
115、歷史與階級意識 [匈]盧卡奇著 杜章智 任立 燕宏遠譯 
116、面向思的事情 〔德〕海德格爾著 陳小文 孫周興譯 
117、多元的宇宙 〔美〕威廉·詹姆士著 吳棠譯 
118、物理學和哲學 〔德〕W.海森伯著 范岱年譯 
 
(九)2001年起 
119、談談方法 [法]勒內·笛卡爾著 
120、道德原則研究 [英]休谟著 
121、算術基礎 [德] G.弗雷格著 王路譯 王炳文校 
122、歐洲科學的危機 [德]胡塞爾著 王炳文譯
123、路標 [德]海德格爾著 孫周興譯
124、心的概念 [英]吉爾伯特·賴爾著 徐大建譯 
125、計算機與人腦 [美]約·馮·諾意曼著 甘子玉譯
126、十七世紀英格蘭的科學、技術與社會 [美]羅伯特·金·默頓著 范岱年 吳忠 
蔣效東譯
127、卡布斯教誨錄 [波斯]昂蘇爾·瑪阿裡著 張晖譯 
128、聖教論 〔印度〕喬荼波陀著 巫白慧譯釋 
 
(十)2003年起
薄伽梵歌論 [印度]室利·阿羅頻多著 徐梵澄譯
瑜伽論 [印度]室利·阿羅頻多著 徐梵澄譯
 
二、歷史·地理類(黃色) 
 
(一)1981年起 
129、塔西佗《編年史》 王以鑄 崔妙因譯 
130、法蘭克人史 [法蘭克]都爾教會主教 格雷戈裡著 壽紀瑜 戚國淦譯 
131、法國革命史 [法]米涅著 北京編譯社譯 鄭福熙校 
132、意大利文藝復興時期的文化 [瑞士]雅各布·布克哈特著 何新譯 馬香雪校 
133、古代社會 [美]路易斯·亨利·摩爾根著 楊東莼 馬雍 馬巨譯 
134、地理學性質的透視 [美]R.哈特向著 黎樵譯 
 
(二)1982年起 
135、高盧戰記 [古羅馬]凱撒著 任炳湘譯 
136、佛羅倫薩史 [意]尼科洛·馬基雅維裡著 李活譯 
137、路易十四時代 [法]伏爾泰著 吳模信 沈懷潔 梁守锵譯 
138、偉大的德國農民戰爭 [德]威廉·戚美爾曼著 北京編譯社譯 
 
(三)1985年起 
139、希羅多德《歷史》(希臘波斯戰爭史) 王以鑄譯 
140、伯羅奔尼撒戰爭史 [古希臘]修昔底德著 謝德風譯
141、長征記 色諾芬著 崔金戎譯 
142、亞歷山大遠征記 [古希臘]阿裡安著 李活譯 
143、羅馬史 [古羅馬]阿庇安著 謝德風譯 
144、塔西佗《歷史》 王以鑄 崔妙因譯 
145、阿古利可拉傳 曰耳曼尼亞志 [古羅馬]塔西佗著 馬雍 傅正元譯 
146、查理大帝傳 [法蘭克]聖高爾修道院僧侶 艾因哈德著 戚國淦譯 
147、克拉維的東使記 [土爾其]奧瑪·李查譯 楊兆鈞譯 
148、拿破侖時代 [法]喬治·勒費弗爾著 河北師大外語系《拿破侖時代》翻譯組譯 
端木正校 
149、摩奴法典 [法]迭朗善譯 馬香雪轉譯 
 
(四)1986年起 
150、內戰記 [古羅馬]凱撒著 任炳湘 王士俊譯 
151、史集 [波斯]拉施特主編 余大鈞 周建奇譯 
152、一=〇年英國革命史 [法]基佐著 伍光建譯 
153、歷史學的理論和實際 [意]貝奈戴托·克羅齊著 傅任敢譯 
154、古代的地理學 [蘇]波德納爾斯基編 梁昭錫譯 
155、大陸和海洋的形成 [德]阿·魏根納著 張翼翼譯 
156、地理學 它的歷史、性質和方法 [德]阿爾弗雷德·赫特納著 王蘭生譯 張翼翼
校 
 
(五)1989年起 
157、新科學 [意]維柯著 朱光潛譯 
158、十九世紀歷史學與歷史學家 [英]G.P.古奇著 耿淡如譯 盧繼祖等校 譚英華校
注 
159、新史學 [美]詹姆斯·魯濱孫著 齊思和等譯 
160、地理學思想史 [美]普雷斯頓·詹姆斯著 李旭旦譯 
 
(六)1991年起 
161、工作與時曰 神譜 [古希臘]赫西俄德著 張竹明 蔣平譯 
162、西印度毀滅述略 [西]巴托洛海·德拉斯·卡薩斯著 孫家堃譯 
163、英吉利教會史 [英]比德著 陳維振 周清民譯 
164、征服新西班牙信史 [西班牙]貝爾納爾·迪亞斯·德爾·卡斯蒂略著 林光 江禾
譯 
165、氣候與生命 [蘇聯]П.C.貝爾格著 王勳 呂軍等譯 
166、理論地理學 [美]威廉·邦奇著 石高玉 石高俊譯 
 
(七)1995-96年 
167、喀提林陰謀 朱古達戰爭 [古羅馬]撒路斯提烏斯著 王以鑄 崔妙因譯 
168、羅馬十二帝王傳 [古羅馬]蘇維托尼烏斯著 張竹明 王乃新 蔣平等譯 
169、羅馬帝國衰亡史 [英]愛德華·吉本著 黃宜思  黃雨石譯 
170、秘魯征服史 [美]普雷斯科特著 周葉謙 劉慈忠 吳蘭芳 劉方譯 
171、舊制度與大革命 [法]托克維爾著 馮棠譯 桂裕芳 張芝聯校 
172、憲章運動史 [英]R.G.甘米奇著 蘇公隽譯 張自謀校 
173、歷史著作史 [美] J.W.湯普森著 謝德風譯 李活校 
174、蒙古帝國史 [法]雷納·格魯塞著 龔钺譯 翁獨健校 
175、歷史的觀念 [英]柯林武德著 何兆武 張文傑譯 
176、地理學的性質 [美]理查德·哈特向著 葉光庭譯 
177、地理學中的解釋 [英]大衛·哈維著 高泳源 劉立華 蔡運龍譯 高泳源校 
 
(八)1999-2001年 
178、巴布爾回憶錄 [印度]巴布爾著 王治來譯 
179、印卡王室述評 [秘魯]印卡·加西拉索·德拉維加著 白鳳森 楊衍永譯 
180、風俗論(論各民族的精神與風俗以及自查理曼至路易十三的歷史) [法]伏爾泰著
 梁守锵譯 
181、法國文明史 〔法〕基佐著 沅芷 伊信譯 
182、宗教與資本主義的興起 
183、草原帝國 〔法〕勒內·格魯塞著 藍琪譯 項英傑校 
184、英國工人階級的形成 
185、菲利普二世時代的地中海和地中海世界 [法]費爾南·布羅代爾著 唐家龍  曾
培耿等譯 吳模信校 
186、人文地理學問題 〔法〕阿·德芒戎著 葛以德譯 
 
三、政治·法律·社會類(綠色) 
 
(一)1981年起 
187、政治學 [古希臘]亞裡士多德著 吳壽彭譯 
188、大洋國 [英]詹姆士·哈林頓著 何新譯 
189、=論 下篇 [英]洛克著 葉啟芳 瞿菊農譯 
190、馬布利選集 何清新譯 
191、愛彌爾·論教育 [法]盧梭著 李平漚譯 
192、拿破侖法典  (法國民法典) 李浩培 吳傳頤 孫鳴崗譯 
193、對勞動的迫害及其救治方案 [英]約翰·勃雷著 袁賢能譯 
194、勞動組織 [法]路易·勃朗著 何欽譯 
 
(二)1982年起 
195、烏托邦 [英]托馬斯·莫爾著 戴镏齡譯 
196、太陽城 [意]康帕內拉著 陳大維 黎思復 黎延弼合譯 
197、溫斯坦萊文集 任國棟譯 
198、傅立葉選集 [法]傅立葉著 趙俊欣等譯 
199、政治正義論 [英]威廉·葛德文 著 何慕李譯 關在漢校 
200、伊加利亞旅行記 [法]埃蒂耶納·卡貝著 李雄飛譯 
201、祖國在危急中 [法]奧·布朗基著 顧良等譯
202、和諧與自由的保證 [德]威廉·魏特林著 孫則明譯
203、阿奎那政治著作選 [意大利]托馬斯·阿奎那著 馬清槐譯 
204、為英國人民聲辯 [英]約翰·彌爾頓著 何寧譯 
205、神學政治論 [荷蘭]斯賓諾莎著 溫錫增譯 
206、=論 上篇 [英]洛克著 葉啟芳 瞿菊農譯 
207、論法的精神 [法]孟德斯鸠著 張雁深譯 
208、社會契約論 [法]盧梭著 何兆武譯 
209、論人類不平等的起源和基礎 [法]盧梭著 李常山譯 東林校
210、雪萊政治文選 [英]雪萊著 楊熙齡譯 
211、拿破侖文選 [法]拿破侖著 陳太先譯 胡平校 
212、戰爭論 [德]克勞塞維茨著 中國人民解放軍軍事科學院譯 
213、論自由 [英]約翰·密爾著 程崇華譯 
214、潘恩選集 [英]托馬斯·潘恩著 馬清槐譯 
215、聯邦黨人文集 [美]漢密爾頓 傑伊 麥迪遜著 程逢如 在漢 舒遜譯
216、什麼是所有權 [法]蒲魯東著 孫署冰譯 
 
(三)1985年起 
217、遺書 [法]讓·梅葉著 陳太先 睦茂譯 
218、自然法典 [法]摩萊裡著 黃建華 姜亞洲譯 
219、聖西門選集 王燕生 徐仲年 徐基恩譯 董果良校 
220、歐文選集 柯象峰 何光來 秦果顯譯 
221、公有法典 [法]泰·德薩米著 黃建華 姜亞洲譯 
222、人類幸福論 [英]約翰·格雷著 張草紉譯 
223、皮佑選集 陳太先譯 
224、回顧 [美]愛德華·貝拉米著 
225、社會主義神髓 [曰]幸德秋水著 馬采譯 
226、笛福文選 徐式谷譯 
227、羅馬盛衰原因論 附:論趣味 [法]孟德斯鸠著 婉玲譯 
228、古代法 [英]梅因著 沈景一譯 
229、代議制= [英]J.S.密爾著 汪瑄譯 
230、互助論——進化的一個要素 [俄]克魯泡特金著 李平漚譯 
 
(四)1986年起 
231、論世界帝國 [意]但丁·阿利蓋裡著 朱虹譯 
232、君主論 [意]尼利洛·馬基雅維裡著 潘漢典譯 
233、利維坦 [英]霍布斯著 黎思復 黎廷弼譯 楊昌裕校 
234、塞瓦蘭人的歷史 [法]德尼·維拉斯著 黃建華 姜亞洲譯 
235、忏悔錄 [法]盧梭著 黎星 范希衡譯 徐繼曾校
236、革命法制和審判 [法]羅伯斯庇爾著 趙涵輿譯 
237、聖西門學說釋義 [法]巴扎爾 安凡丹著 王永江 黃鴻森等譯 
238、格雷文集 [英]約翰·格雷著 陳太先 睦竹松譯 
239、現實的人類和理想的人類 一個貧苦罪人的福音 [德]威廉·魏特林著 胡文建 
顧家慶譯 
240、社會命運 [法]維克多·孔西得朗著 李平漚譯 
241、烏有鄉消息 [英]威廉·莫裡斯著 黃嘉德譯 
242、=義 [印度]泰戈爾著 譚仁俠譯 
243、保守主義 [英]休·塞西爾著 杜汝楫譯 馬清槐校 
244、人口問題 [英]亞·莫·卡爾·桑德斯著 寧嘉風譯 楠木校 
 
(五)1989年起 
245、法學總論 [羅馬]查士丁尼著 張企泰譯 
246、為平等而密謀 [法]菲·邦納羅蒂著 陳叔平 端木美譯
247、論出版自由 [英]約翰·彌爾頓著 吳之椿譯
248、布朗基文選 [法]布朗基著 皇甫慶蓮譯 許淵沖校
249、面包與自由 [俄]克魯泡特金著 巴金譯 
250、唯一者及其所有物 [德]麥克斯·施蒂納著 金海民譯 
251、奧本海國際法 [英]勞特派特著 王鐵崖 陳體強譯 
 
(六)1991年起 
252、基督城 [德]約翰·凡·安德裡亞著 黃宗漢譯 
253、法的形爾上學原理-權利的科學 [德]康德著 沈叔平譯 
254、論特權 第三等級是什麼? [法]西耶斯著 馮棠譯 
255、論平等 [法]皮埃爾·勒魯著 王允道譯 肖厚德校
256、論美國的= [法]托克維爾著 董果良譯 
257、人文類型 [英]雷蒙德·弗思著 費孝通譯 
 
(七)1996年起 
258、論宗教寬容 [英]洛克著 吳雲貴譯 
259、=片論 [英]邊沁著 沈叔平等譯 
260、女權辯護 婦女的屈從地位 [英]瑪麗·沃斯通克拉夫特 約翰·斯圖爾特·穆勒
著 王蓁 汪溪譯 
261、關於國家的哲學理論 [英]鮑桑葵著 汪淑鈞譯 
262、俄國社會思想史 [俄]戈·瓦·普列漢諾夫著 孫靜工譯 郭從周校 
263、政治中的人性 [英]格雷厄姆·沃拉斯著 朱曾汶譯 
264、自由主義 [英]霍布豪斯著 朱曾汶譯 
 
(八)1999年起 
265、雅典政制 〔古希臘〕亞裡士多德著 曰知 力野譯 
266、自然政治論 〔法〕霍爾巴赫著 陳太先 眭茂譯 
267、論實證精神 〔法〕奧古斯特·孔德著 黃建華譯 
268、社會靜力學 〔英〕赫伯特·斯賓塞著 張雄武譯 
269、海軍戰略 〔美〕艾·塞·馬漢著 蔡鴻 田常言譯 
270、社會學方法的准則 〔法〕E.迪爾凱姆著 狄玉明譯 
271、政治學——誰得到什麼?何時和如何得到? 〔美〕哈羅德·D.拉斯韋爾著 楊昌
裕譯 
272、儒教與道教 〔德〕馬克斯·韋伯著 王容芬譯 
 
(九)2001年起 
273、國家篇 法律篇 〔古羅馬〕西塞羅著 沈叔平 蘇力譯 
274、法國革命論 [英]柏克著 何兆武 許振洲 彭剛譯 
275、自殺論 [法]埃米爾·迪爾凱姆著 馮韻文譯 
276、形而上學的國家論 [英]L.T.霍布豪斯著 汪淑鈞譯 
277、司法過程的性質 [美] 本傑明·卡多佐著 蘇力譯 
278、意識形態與烏托邦 [德]卡爾.曼海姆 
 
四、經濟(藍色) 
 
(一)1981年起 
279、經濟論  雅典的收入 [古希臘]色諾芬著 張伯健 陸大年譯 
280、英國得自對外貿易的財富 [英]托馬斯·孟著 袁南宇譯 
281、配第經濟著作選集 陳冬野 馬清槐 周錦如譯 
282、國民財富的性質和原因的研究 [英]亞當·斯密著 郭大力 王亞南譯 
283、李嘉圖著作和通信集  第一卷  政治經濟學及賦稅原理 彼羅·斯拉法主編 
郭大力 王亞南譯 
284、魁奈經濟著作選集 吳斐丹 張草紉譯 
285、關於財富的形成和分配的考察 [法]杜閣著 南開大學經濟系經濟學說史教研組譯
 
286、政治經濟學新原理 [瑞士]西斯蒙第著 何欽譯 
287、政治經濟學原理 [英]約·雷·麥克庫洛赫著 郭家麟譯 
288、政治經濟學的國民體系 [德]弗裡德裡希·李斯特著 陳萬煦譯 蔡受百校 
289、資本實證論 [奧]龐巴維克著 陳端譯 
290、財富的分配 [美]克拉克著 陳福生 陳振骅譯 
291、有閒階級論 [美]凡勃倫著 蔡受百譯 
292、制度經濟學 [美]康芒斯著 於樹生譯 
293、經濟學原理 [英]馬歇爾著 朱志泰 陳良璧譯 
294、就業利息和貨幣通論 [英]凱恩斯著 徐毓楠譯 
295、經濟學(上、中冊) [美]薩缪爾森著 高鴻業譯 
 
(二)1983年起 
296、論農業 [古羅馬]M.T.瓦羅著 王家绶譯 
297、貿易論(三種) [英]托馬斯·孟·巴爾本 諾思著 顧為群等譯 
298、論降低利息和提高貨幣價值的後果 [英]約翰·洛克著 徐式谷譯 
299、亞當·斯密關於法律,警察,歲入及軍備的演講 [英]坎南著 陳福生 陳振铧譯 
300、政治經濟學概論 [法]薩伊著 陳福生 陳振骅譯 
301、關於德國國家經濟狀況的認識——五大原理 [德]卡·洛貝爾圖斯著 斯竹 陳慧
譯 
302、自然價值 [奧]弗·馮·維塞爾著 陳國慶譯 
303、利息與價格 [瑞典]魏克賽爾著 蔡受百 程百撝譯
304、貨幣和資本理論的研究 [瑞典]林達爾著 陳福生 陳振骅譯 
305、貨幣均衡論 [瑞典]米爾達爾著 鐘淦恩譯 
306、經濟學 下冊 [美]薩缪爾森著 高鴻業譯 
307、現代經濟學導論 [英]瓊·羅賓遜著 陳彪如譯 
308、價值與資本 [英]希克斯著 薛蕃康譯 
309、投入產出經濟學 [美]沃西裡·裡昂惕夫著 崔書香譯 
 
(三)1985年起 
310、布阿吉爾貝爾選集 伍純武 梁守锵譯 
311、休谟經濟論文選 陳玮譯 
312、論財富的分配 [英]喬治·拉姆賽著 李任初譯 張友仁校 
313、俄國工人階級狀況 [俄]思·弗列羅夫斯基 瓦·瓦·別爾維著 陳瑞銘譯 
314、穆勒政治經濟學概述 [俄]尼·加·車爾尼雪夫斯基著 季陶達 季雲譯 
315、政治經濟學理論 [英]斯坦利·傑文斯著 郭大力譯 
316、中世紀經濟社會史 [美]湯普遜著 耿淡如譯 
 
(四)1986年起 
317、農業志 [古羅馬]M.P.加圖著 馬香雪 王閣森譯 
318、論貨幣和貿易 [英]約翰·羅著 朱泱譯 
319、商業性質概論 [愛爾蘭]理查德·坎蒂隆著 余永定 徐壽冠譯 
320、李嘉圖著作和通信集 第三卷 論貨幣問題 [英]李嘉圖著 壽勉成譯 
321、最能促進人類幸福的財富分配原理的研究 [英]威廉·湯普遜著 何慕李譯 
322、孤立國同農業和國民經濟的關系 [德]約翰·馮·杜能著 吳衡康譯 謝鐘准校 
323、政治經濟學大綱 [英]西尼爾著 蔡受百譯 
324、歷史方法的國民經濟學講義大綱 [德]威廉·羅雪爾著 朱紹文譯 
325、貨幣、信用與商業 [英]馬歇爾著 葉元龍 郭家麟譯 
326、羅馬帝國社會經濟史 [美]M.羅斯托夫 采夫著 馬雍 厲以寧譯 
327、現代英國經濟史 [英]克拉潘著 姚曾癔譯 
328、貨幣論 [英]凱恩斯著 蔡謙 范定九 王祖廉 譯  
 
(五)1989年起 
329、政治經濟學原理 [俄]杜岡-巴拉諾夫斯基著 趙維良 桂力生 王湧泉譯 
330、純粹經濟學要義 [法]萊昂·瓦爾拉斯著 蔡受百譯 
331、政治經濟學研究 [瑞士]西斯蒙第著 胡堯步 李直 李玉民譯 
332、富蘭克林·經濟論文選集 [美] 富蘭克林著 劉學黎譯 
 
(六)1991年起 
333、論英國本土的公共福利 [英]伊麗莎白·拉蒙德編 馬清槐譯 
334、貨幣萬能 [英]雅各布·范德林特著 王兆基譯 
335、論影響社會上勞動階級狀況的環境 [英]約翰·巴頓著 薛蕃康譯 
336、政治經濟學原理 [英]約翰·穆勒著 趙榮潛 桑炳彥 朱泱 胡企林譯 
337、十八世紀產業革命 [法]保爾·芒圖著 陳希秦 楊人楩 吳緒譯 
338、經濟發展理論 [美]約瑟夫·熊彼特著 何畏 易家詳等譯 
339、用商品生產商品 [英]斯拉法著 巫寶三譯 
340、法國農村史 [法]馬克·布洛赫著 余中先 張朋浩 車耳譯 
 
(七)1996年起 
341、論決定自然利息率的原因 [英]約瑟夫·馬西著 胡企林譯 
342、通貨原理研究 [英]托馬斯·圖克著 張勝紀譯 朱泱校 
343、人口原理(附:人口原理概觀)[英]馬爾薩斯著 朱泱 胡企林 朱和中譯 
344、中世紀晚期歐洲經濟社會史 [美]詹姆斯·W.湯普遜著 徐家玲譯 
345、經濟分析史 [美]約瑟夫·熊彼特著 朱泱 孫鴻敝 李宏 陳錫齡譯 
 
(八)1999年起 
346、財富理論的數學原理的研究〔法〕奧古斯丹·古諾著 陳尚霖譯 
347、論財富的分配和賦稅的來源 〔英〕理查德·瓊斯著 於樹生譯 
348、金融資本——資本主義最近發展的研究 
         [德]魯道夫·希法亭著 福民等譯 王輔民校 
349、資本主義、社會主義與= 〔美〕約瑟夫·熊彼特著 吳良健譯 
350、經濟史理論 [英]約翰·希克斯著 厲以平譯 
351、=財政論 〔美〕詹姆斯·M.布坎南著 穆懷朋譯 朱泱校 
352、經濟增長理論 〔英〕阿瑟·劉易斯著 周師銘 沈丙傑 沈伯根譯 
353、經濟史上的結構和變革 〔美〕道格拉斯·C.諾思著 厲以平譯 
 
(九)2001年起 
354、經濟和諧論 
355、人類交換規律與人類行為准則的發展 
          [德]赫爾曼·海因裡希·戈森著 陳秀山譯 王輔民校 
356、經濟科學的性質和意義 [英]萊昂內爾·羅賓斯著 朱泱譯
357、資本主義發展論——馬克思主義政治經濟學原理 
          [美]保羅·斯威齊著 陳觀烈 秦亞男譯 
358、貧困與饑荒 [印度]阿馬蒂亞·森著 王宇 王文玉譯
 
五、語言學(棕黃色) 
 
(一)1999年起 
359、論人類語言結構的差異及其對人類精神發展的影響 
  [德]威廉·馮·洪堡特著 姚小平譯 
 
(二)1999-2001年 
360、語言論 [美]布龍菲爾德著 袁家骅 趙世開 甘世福譯 
361、普通語言學教程 [瑞士]費爾迪南·德·索緒爾著 
           沙·巴利·阿·薛施藹 阿·裡德林格合作編印 
           高名凱譯 岑麟祥 葉蜚聲校注
362、語言論——言語研究導論 [美]愛德華·薩丕爾著 陸卓元譯 陸志韋校訂





從《漢譯世界學術名著叢書》的出版談翻譯
  一
  
  人類的文化總是不斷積累發展起來的。蘇聯十月革命以後,曾經出現過一批號稱“無產階級文化派”的人,他們認為對過去一切時代的文化,應當統統否定,無產階級要獨立地創造出自己的文化來。對他們這種愚昧無知,列寧提出了尖銳的批評:“無產階級文化並不是從天上掉下來的,也不是那些自命為無產階級文化專家的人杜撰出來的,如果認為是這樣,那完全是胡說。”(《青年團的任務》)“馬克思主義這一革命無產階級的思想體系贏得了世界歷史性的意義,是因為它並沒有拋棄資產階級時代最寶貴的成就,相反地卻吸收和改造了兩千多年來人類思想和文化發展中一切有價值的東西。”(《論無產階級文化》)自然,對於那些從來不讀書卻又自命為“馬克思主義權威”的人,列寧這些教導是毋需理會的。“無產階級文化派”的歷史,在我們國家裡居然重演了,其為害之烈,遠遠超過了蘇聯當時。粉碎了“四人幫”,經過黨的三中全會撥亂反正,重申雙百方針。現在商務印書館出版這套《漢譯世界學術名著叢書》,可以說正是廣大想看點真正有價值的書的讀者所夢寐以求的事情。但願這套叢書能陸續刊印下去,更願真正的馬克思主義的文化方針今後能再不受阻撓地不斷發揚光大起來。
  在文化問題上,不但有階級關系,還有民族關系問題。世界各民族之間的文化也總是要不斷互相交流的。我們中國的文化是自古以來就長期獨立發展起來的,因而似乎產生了一種排他性,或者象有些歷史學家所說的異族文化容易被我們所“同化”。從漢朝開始傳入佛教,以玄奘為代表大量翻譯佛經,但在中國能夠普遍傳播的卻是帶有濃厚的中國味的禅宗,玄類想大力提倡的法相宗則因為它講究邏輯和分析,推廣不了。歐洲文藝復興時期,利瑪窦在明朝萬歷年間(一五七三——一六一九)來中國傳教,同時也帶來了西方已齊始繁榮的天文、數學、醫藥等科學。在他的影響下,有些士大夫也開始學習西方的科學了,徐光啟翻譯了歐幾裡德的《幾何原理》,李之藻翻譯了《名理探》和《寰有铨》,介紹了亞裡士多德的邏輯學和物理學說。後來學習西方最有成績的還是清朝的康熙皇帝(一六六二——一七二三),他不但親自鑽研科學理論,為此下令臣下學習拉丁文,還運用科學理論於實踐。他幾次“南巡”,實地調查研究和指導,采用科學的辦法治理了當時嚴重危害的黃河水患。但是即使象他那樣提倡,科學也並沒有在中國扎住根。讀書人一心向往的仍是孔夫子的“學而優則仕”,科學技術在他們看來不過是雕蟲小技,是只能讓下等人去干的。所以雍正就廢棄了康熙的科學的措施,到乾隆南巡就完全是游山玩水、吟詩題字了。中國的封建社會也就此一蹶不起。不到一百年時間,帝國主義的大炮轟開了中國的大門,我們幾乎要被列強瓜分了,一些有志之士才開始覺悟起來,要向西方去尋求真理。嚴復譯《天演論》,讓中國人知道了還有個“物競天擇,優勝劣敗”的道理,覺悟到必須愛國自強起來。但是,一八九八年的戊戌變法在頑固派的壓力下失敗了,“中學為體,西學為用”的理論成為統治思想,西方的科學文明原來還是“末”等事。一直到中國共產黨尋求到科學的馬克思主義,毛澤東同志用科學的實事求是的方法將馬克思主義的普遍真理與中國的革命實踐相結合,經過革命前輩的艱苦奮斗,中國人民才真正站起來了。建國以後的歷史又反復告訴我們:只要一離開科學,走上迷信的道路,我們就要遭受挫折。
  我們重提這段歷史,如果拿來和其它國家對比一下:俄國彼得大帝在位並實行改革的時期是一六八二至一七二五年,剛好與康熙同時;日本的明治天皇在位實行維新是一八五二至一九一二年,也差不多與光緒在位推行戊戌變法同時。如果那兩段時期,不是由於封建傳統力量扼殺了我們接受西方的科學,那麼,中國的歷史以至世界的面貌,現在又將是怎樣的呢?當然,歷史是不能倒轉的,但如果對這段歷史不作點深入的研究,不去認真吸取一些真正有益的教訓,我們不是又太蠢了嗎!?
  當然,馬克思主義的產生是人類思想史上的一次真正革命的變革。但是,馬克思主義又是一門科學,任何科學的理論總不是憑空出現的,它必然要吸收以前文化中有價值的東西才能產生出來。馬克思主義只能在當時的歷史條件下產生,而這種歷史條件又是在歐洲的歷史發展中逐漸形成起來的。民族自卑感必須反對,西方中心論也應該批判,但是我覺得這個事實總還是應該承認,那就是:歐洲從古代希臘開始,除了中世紀宗教統治的黑暗時期外,有一個比較重視科學的傳統,科學家、有知識的人在社會上受到尊重。正是因為這樣,科學的理論(包括社會科學和自然科學)在西方比較容易產生,也比較容易開花結果。現在有些同志提倡研究比較哲學史、比較思想史,如果要將中西文化進行對比,我覺得積三四百年的實踐教訓,應該承認:在堅持科學精神方面,我們是不如他們的;如果再不在這方面迎頭趕上去,是會不利於實現四個現代化的大業的。
  我們所有的學術研究工作,現在正好象是一個大病初愈的人剛開始起步,各方面都顯得不夠,亟需加強。對西方學術的研究,也是這樣。現在能被稱為“世界學術名著”的,當然也有東方的著作,但大多數還是西方的著作,現在這套叢書也是這樣選編的。(至於我們應該重視研究自己的名著,以及從西方人看來,許多中國古籍也是世界名著,我這裡就不用談了。)所以這套叢書的出版,就上述意義說,也是十分重要的。
  從嚴復算起,將近一百年,我們陸續翻譯出版了一些世界學術名著。全國解放以後,除了大力翻譯馬克思主義的經典著作外,重點是翻譯馬克思主義的三個來源,所以現在能夠編輯出版這套叢書。《出版說明》中講到:三十年來,商務印書館印行的世界各國學術名著,已經不下三百余種。這個數字,就我所知,確實是花了商務印書館同志們極大的力量的;但就社會需要來說,這個數目實在是少得可憐。單說西方能夠稱為學術名著的,我想至少也有幾千種;如果以現在這樣的速度,每年平均十部,那要幾百年才能大體出版齊全呢?世界上科學比較發達的國家,都十分注意翻譯世界學術名著,在一國以內,同一種書往往翻譯出版好幾種譯本。我們的近鄰日本最善於吸收別人的長處,別國出一本重要著作,他們往往很快就有譯本。在這方面,我們實在太落後了。直到現在,就哲學方面說,連柏拉圖的《理想國》和康德的《純粹理性批判》這樣起過重要影響的著作,還只有解放前的文言文譯本,拿不出可讀的現代文的翻譯來。這和我們國家的地位也實在太不相稱了。我們迫切需要加強學術名著翻譯的組織、編輯、印刷、出版和發行工作,在這些方面目前存在不少問題。這些方面的問題已有些行家有專文論述,這裡就不多談了。
  
  二
   
  這裡只想談一個問題,就是我們社會中對學術名著的翻譯工作太不夠重視了。
  記得幾年前,在一次小會上,有一位學術界的老前輩發了一通議論,他認為翻譯名著並不重要,因為讀這些書的只是研究工作者,而作研究工作便必須讀外文原著,譯本是靠不住的。這意見作為一種理想——研究者必須讀原著——是不錯的,但我總覺得有點脫離現在中國的實際。說到外國原文,單是歐洲就有英、法、德、俄、意……直到古代的希臘、拉丁文,中國能有幾人全讀得懂的?而且正是現在成為研究骨干的這一代人,要看到當他們正好學習外文的時候,恰好遇著“大批資產階級”,學外文也成為“走白專道路”的一條罪狀。還有,我聽到許多同志抱怨:現在除了北京、上海和幾所著名的大學以外,要想找本外文的學術名著書籍真不容易,象柏拉圖、亞裡士多德、康德和黑格爾的著作,不要說找希臘文和德文的原文書,連要找本在國外很普通的英文譯本都很困難。我們看到現在研究西方哲學史的許多學術論文中,引用的材料很多出自黑格爾的《哲學史講演錄》、羅素的《西方哲學史》以及其它為數可憐的幾本已經翻譯過來的哲學名著(連買這些中文譯本都得托關系、走後門,好容易才能得到一本)。由這些事實可見:翻譯和出版學術名著的工作決非不重要,它實在是我們現在開展研究工作、提高研究水平的一個十分重要的條件。更何況這類名著,不僅是專門的研究工作者要讀,現在還有日益眾多的理論愛好者,為了探索問題,擴大知識面,豐富精神生活,也都迫切需要這一類讀物。
  此外,社會上還流行這樣一種看法,認為翻譯學術名著也象翻譯平常的一條新聞、一篇文章或一本書那樣,是件輕而易舉的事情,只要懂得一點外文,不論什麼人都可以干。因此,在一些研究機關和高等學校裡,當評定學術成果、考核成績、評定職銜、                    提升級別時,總是首先和主要考慮他有什麼研究著作,即使是在“報屁股”上發表過的一篇小補白也可以算上;而對他從事的翻譯學術名著的工作,卻是看作第二流的,甚至認為不入流,根本不予考慮。出版社付給學術名著翻譯的稿酬,還沒有寫一本通俗讀物的稿酬高。甚至出版譯本的時候,在封面上還不能寫上譯者的名字,一直到這套叢書的出版,還是如此。為什麼不能讓讀者一見就知道這是誰人的譯本呢?我曾在有些場合為這些翻譯工作者鳴過不平,現在想借此機會談點淺見。
  無論翻譯那一種學術著作,不但要有一定的外文水平,還需要有一定的專業知識。這是一般的共同的要求。但是如果要翻譯學術名著,也只提這樣的要求,未免是太低了。學術名著,既然被稱為“名著”,它必然具備有獨創的有價值的理論見解,許多思想家還有他自己獨特的名詞術語、思維邏輯以至文字風格。這些,如果沒有經過深入的研究,那是一定翻譯不好的。正象翻譯一本文學名著,要將作家原來的風格文采也能翻譯出來,譯者必須自己具有很高的文學修養一樣,一個比較好的學術名著翻譯者,他自己首先必須是一個比較好的學術研究者。還有,既然已被公認為一本世界學術名著,必然已經有許多人對它作過反復的研究,從而產生過許多互不相同的理解和解釋,甚至還因此產生過不同的學派。一個好的翻譯者,不僅要知道這些爭論的問題所在,而且要能在不同的意見中作出選擇,提出自己的見解,表明自己對原著是怎樣理解和解釋的。聽說,現在的電子計算機已經可以做翻譯工作了,將這一種文字的作品送進去,它可以很快翻譯成另外一種文字出來。也許我的思想保守,但是我總不相信,一本學術名著也可以通過電子計算機來翻譯而仍不失為一本學術名著。
  我這裡所提的翻譯要求,可能也只是一種理想,現在能達到這樣要求的翻譯恐怕還是極少;但是我想至少可以提出這樣的要求,以此作為理想,不斷地提高翻譯的水平。
  嚴幾道對於翻譯,曾提出過三個字的要求:信、達、雅。一部好的翻譯作品,首先必須能夠忠實地表達原著的思想、邏輯、精神和風格。而要做到這一點是很不容易的,理由已如上述。至於要將學術名著翻譯過來,讓一般中國人能夠看懂(“達”),至少也是同樣困難的。語言文字是表達思維內容的形式,可是,由於語言文字的不同,也會影響思維內容的差異。亞裡士多德所創造的形式邏輯的幾格,是不會在中國產生的,因為我們的語言文字中,不象西方那樣,將單數和復數區別開來的。實際上,由於不斷翻譯介紹外來的思想,我們現在的思想和語言文字中,已經增添了不少新東西,和過去有很大不同了。比如“階級斗爭”、“生產力和生產關系”、“基礎和上層建築”這些概念,四十年前在國內能夠理解的人恐怕還很少,而現在卻是一般的初中學生都能運用自如了。這就是文化交流促使文化發展的結果。最近讀亞裡士多德的《倫理學》,我將羅斯(W.D.Ross)的英文譯本和一九三○年商務印書館出版的向達先生的中文譯本對照讀了一部分。向先生的譯文還經湯用彤先生潤色,他們兩位都是我極為尊敬的老師。從字裡行間也可以看出,他們確實是盡了最大的努力想將亞裡士多德的原意保存並表達出來;但是,因為他們是用文言文翻譯的,連一些術語名詞也盡可能利用中國哲學原有的術語名詞;文字琅琅可讀,擺在當時的文言文章中,確是一篇佳作,完全達到“雅”的要求。但是,要想從這裡發現亞裡士多德的特色——精密的邏輯分析和嚴格的論證,就非常困難了,因為中國的古文中恰恰比較缺少這一些方面。魯迅的翻譯曾被新月社攻擊為“硬譯”,現在看來,翻譯學術名著確實也非硬譯不可,但硬譯而又要讓人能夠看懂,至少要使具有一定基礎知識的人能夠看得懂(象康德的《純粹理性批判》和黑格爾的《邏輯學》這樣的書,如果沒有哲學史的基礎知識,當然是無法讀懂的),確實是很不容易的。現在的這套叢書中,沒有選進完全文言文的譯本,許多譯者盡力在“信”和“達”字上化了功夫,當然所得的效果各書有程度的不同,這就顯出譯者功夫的高低了。
  我也曾試著做點翻譯,但最後得出個結論:譯書比寫書更難。說出來道理也很簡單,因為寫書的時候,遇到難點,自己實在解決不了,我還可以繞過去避而不談;而譯書的時候,即使是一個詞、一個典故、一條注釋,不懂就是不懂,如果不到處查書請教,就無法下筆。所以我對於這些名著的翻譯者(其中有些本來就是我可敬的師友)是十分欽佩的。許多學識豐富的老專家,幾十年來埋著頭孜孜不倦地為我們開辟研究的道路,理應得到人們的尊敬。他們又培養了下一代,可惜的是現在的中年學者(更別提青年學者了)中能夠勝任翻譯學術名著的人實在太少了,和我們需要完成的工作量相比,真正是太不夠了。但是這個問題現在似乎也還沒有人加以關注。
  我希望:商務印書館這套叢書能夠一年年編印下去,由此帶來社會有關方面對這項翻譯工作的重視,以及對培養這方面翻譯人才的重視。

目錄:
一、德國卷
001、《純粹理性批判》[德]康德
002、《導論》[德]康德
003、《復雜性中的思維》[德]克勞斯.邁因策爾
004、《格式塔心理學原理》[德]庫爾特·考夫卡
005、《和諧與自由的保證》[德]威廉·魏特林
006、《精神現象學》[德]黑格爾
007、《全部知識學的基礎》[德]費希特
008、《人論》[德]恩斯特·卡西爾
009、《認識與謬誤》[德]恩斯特.馬赫
010、《物理學和哲學》[德]W·海森伯
011、《現代社會沖突》[德]拉爾夫·達仁道夫
012、《小邏輯》[德]黑格爾
013、《新教倫理與資本主義精神》[德]馬克斯.韋伯
014、《藝術的起源》[德]格羅塞
015、《政治經濟學的國民體系》[德]弗裡德裡希·李斯特
016、《自然哲學》[德]莫裡茨·石裡克
017、《宗教的本質》[德]費爾巴哈
二、法國卷
018、《布朗基文選》[法]布朗基
019、《草原帝國》[法]勒內·格魯塞
020、《查理大帝傳》[法]艾因哈德 聖高爾修道院僧侶
021、《忏悔錄》[法]盧梭
022、《第一哲學沉思集》[法]笛卡爾
023、《對笛卡爾《沉思》的诘難》[法]伽森狄
024、《法律與資本主義的興起》[法]泰格 利維
025、《瘋癫與文明》[法]福柯
026、《公有法典》[法]泰·德薩米
027、《古代人的自由與現代人的自由》[法]貢斯當
028、《規訓與懲罰》[法]福柯
029、《健全的思想》[法]霍爾巴赫
030、《舊制度與大革命》[法]托克維爾
031、《論法的精神》[法]孟德斯鸠
032、《論美國的民主》[法]托克維爾
033、《論平等》[法]皮埃爾·勒魯
034、《論人類不平等的起源和基礎》[法]盧梭
035、《論特權 第三等級是什麼?》[法]西耶斯
036、《拿破侖法典》[法]拿破侖等
037、《拿破侖文選》[法]拿破侖
038、《確定性的終結》[法]伊利亞.普利高津
039、《人類精神進步史表綱要》[法]孔多塞
040、《人是機器》[法]拉·梅特裡
041、《社會契約論》[法]盧梭
042、《什麼是所有權》[法]蒲魯東
043、《思想錄》[法]帕斯卡爾
044、《烏合之眾—大眾心理研究》[法]古斯塔夫·勒龐
045、《袖珍神學》[法]保爾·霍爾巴赫
046、《中世紀的知識分子》[法]雅克.勒戈夫
047、《自然法典》[法]摩萊裡
三、美國卷
048、《邊際效用學派的興起》[美]理查德.豪伊
049、《財產權利與制度變遷》[美]R.H.科斯 A.A.阿爾欽 等
050、《財產權是自由的守護者》[美]J.M.布坎南
051、《產業組織理論、證據和公共政策》[美]克拉克森 米勒
052、《第三波——20世紀後期民主化浪潮》[美]塞缪爾·亨廷頓
053、《發現自由意志與個人責任》[美]裡奇拉克
054、《法律的經濟分析》[美]理查德.A.波斯納
055、《弗裡德曼文萃》[美]密爾頓·弗裡德曼
056、《富蘭克林經濟論文選集》[美]富蘭克林
057、《國家興衰探源》[美]曼庫爾.奧爾森
058、《回顧》[美]愛德華·貝拉米
059、《寂靜的春天》[美]R.卡遜
060、《價格理論》[美]米爾頓.弗裡德曼
061、《經濟發展理論》[美]約瑟夫·熊彼特
062、《菊與刀》精校本 [美]魯思·本尼迪克特
063、《科學革命的結構》[美]T.S.庫恩
064、《科學與社會秩序》[美]伯納德·巴伯
065、《科學中的革命》[美]科恩
066、《聯邦黨人文集》[美]漢密爾頓 傑伊 麥迪遜
067、《論人的天性》[美]E.O.威爾遜
068、《漫長的革命》[美]埃德加·斯諾
069、《全球通史-1500年以前的世界》[美]L.S.斯塔夫裡阿諾斯
070、《全球通史-1500年以後的世界》[美]L.S.斯塔夫裡阿諾斯
071、《人的條件》[美]漢娜·阿倫特
072、《人有人的用處》[美]N.維納
073、《實用主義》[美]威廉·詹姆士
074、《逃避自由》[美]E.弗洛姆
075、《萬民法》[美]約翰·羅爾斯
076、《文化模式》[美]露絲.本尼迪克
077、《文化樹—世界文化簡史》[美]拉爾夫·林頓
078、《文化與承諾》[美]瑪格麗特·米德
079、《文藝復興時期的人與自然》[美]艾倫.G.狄博斯
080、《物理學的進化》[美]艾.愛因斯坦 利.英費爾德
081、《細胞生命的禮贊》[美]劉易斯·托馬斯
082、《心理學的故事》[美]墨頓·亨特
083、《新的綜合》[美]E.O.威爾遜
084、《有閒階級論》[美]凡勃倫
085、《哲學的改造》[美]杜威
086、《正義論》[美]約翰.羅爾斯
087、《政治自由主義》[美]約翰.羅爾斯
088、《資本主義文化矛盾》[美]丹尼爾·貝爾
089、《資本主義與自由》[美]米爾頓.弗裡德曼
090、《自由、市場與國家》[美]詹姆斯.M.布坎南
091、《自由選擇個人聲明》[美]米爾頓·弗裡德曼 羅斯·弗裡德曼
092、《組織中的傳播和權力:話語、意識形態和統治 》[美]丹尼斯.姆貝
093、《最後的知識分子》[美]拉塞爾.雅各比
四、英國卷
094、《伯林》[英]約翰.格雷
095、《猜想與反駁》[英]卡爾·波普爾
096、《代議制政府》[英]J.S.密爾
097、《道德情操論》[英]亞當·斯密
098、《笛福文選》[英]笛福
099、《帝國的年代》[英]霍布斯鮑姆
100、《第三條道路—社會民主主義的復興》[英]安東尼·吉登斯
101、《法律、立法與自由》[英]F·A·哈耶克
102、《婦女的屈從地位》[英]約翰·斯圖爾特·穆勒
103、《革命的年代》[英]霍布斯鮑姆
104、《個人主義與經濟秩序》[英]F·A·哈耶克
105、《古代法》[英]梅因
106、《古典自由主義與自由至上主義》[英]諾爾曼.巴利
107、《關於國家的哲學理論》[英]鮑桑葵
108、《祼猿》[英]D.莫利斯
109、《貨幣、信用與商業》[英]馬歇爾
110、《霍金講演錄》[英]史蒂芬·霍金
111、《極端的年代》[英]霍布斯鮑姆
112、《經濟學方法論》[英]馬克·布勞格
113、《經濟學原理》[英]馬歇爾
114、《經濟增長理論》[英]阿瑟·劉易斯
115、《驚人的假說》[英]弗蘭西斯.克裡克
116、《開放的宇宙》[英]卡爾.波普爾
117、《開放社會及其敵人》[英]卡爾.波普爾
118、《科學的社會功能》[英]J.D.貝爾納
119、《科學的文化理論》[英]馬林諾斯基
120、《科學發現的邏輯》[英]卡爾.波普爾
121、《科學研究綱領方法論》[英]伊.拉卡托斯
122、《科學與近代世界》[英]懷特海
123、《客觀知識—一個進化論的研究》[英]卡爾.波普爾
124、《歷史的觀念》[英]柯林武德
125、《歷史決定論的貧困》[英]卡爾.波普爾
126、《立法者與闡釋者》[英]齊格蒙.鮑曼
127、《利維坦》[英]霍布斯
128、《兩種自由概念》[英]以賽亞·伯林
129、《論出版自由》[英]約翰·彌爾頓
130、《論貨幣和貿易》[英]約翰·羅
131、《論確實性》[英]路德維希.維特根斯坦
132、《論自由》[英]約翰·密爾
133、《論宗教寬容》[英]洛克
134、《羅馬帝國衰亡史》[英]愛德華·吉本
135、《培根論說文集》[英]培根
136、《人口原理》[英]馬爾薩斯
137、《人類理解論》[英]洛克
138、《人類理解研究》[英]休谟
139、《人類幸福論》[英]約翰·格雷
140、《人類學》[英]愛德華.泰勒
141、《人類與大地母親》[英]阿諾德·湯因比
142、《時間簡史》[英]史蒂芬·霍金
143、《時間簡史續編》[英]史蒂芬·霍金
144、《思想自由史》[英]J.B.Bury
145、《通過知識獲得解放》[英]卡爾.波普爾
146、《通往奴役之路》 精校本 [英]F·A·哈耶克
147、《溫斯坦萊文選》[英]溫斯坦萊
148、《文化和價值》[英]路德維希.維特根斯坦
149、《我的哲學的發展》[英]羅素
150、《烏托邦》[英]托馬斯·莫爾
151、《無盡的探索—卡爾·波普爾自傳》[英]卡爾.波普爾
152、《物種起源》[英]達爾文
153、《西方哲學史》[英]羅素
154、《憲章運動史》[英]R.G.甘米奇
155、《新工具》[英]培根
156、《伊甸園之河》[英]理查德·道金斯
157、《哲學問題》[英]羅素
158、《政府論》[英]洛克
159、《政府片論》[英]邊沁
160、《政治中的人性》[英]格雷厄姆·沃拉斯
161、《致命的自負》[英]F·A·哈耶克
162、《自然宗教對話錄》[英]休谟
163、《自私的基因》[英]理查德·道金斯
164、《自由與權力》[英]阿克頓
165、《自由秩序原理》[英]F·A·哈耶克
166、《自由主義》[英]霍布豪斯
167、《自由主義的兩張面孔 》[英]約翰.格雷
168、《組織中的傳播和權力:話語、意識形態和統治 》[英]丹尼斯.姆貝
五、中國卷
169、《顧准文集》 精校本 [中]顧准
170、《國史新論》精校本 [中]錢穆
171、《湖上閒思錄》[中]錢穆
172、《內闱—宋代的婚姻與婦女生活》
173、《中國歷代政治得失》精校本 [中]錢穆
174、《中國歷史研究法》精校本 [中]錢穆
175、《中國思想通俗講話》精校本 [中]錢穆
六、其它卷
176、《太陽城》[意]康帕內拉
177、《君主論》[意]尼利洛·馬基雅維裡
178、《系統哲學引論》[意大利]歐文.拉茲洛
179、《阿古利可拉傳 日耳曼尼亞志》[古羅馬]塔西佗
180、《伯林談話錄》[伊朗]賈漢貝格魯
181、《忏悔錄》[古羅馬]奧古斯丁
182、《發生認識論原理》[瑞士]皮亞傑
183、《法學總論》[古羅馬]查士丁尼
184、《感覺的分析》[奧]恩斯特·馬赫
185、《高盧戰記》[古羅馬]凱撒
186、《工具論》[古希臘]亞 
相關資源:

免責聲明:本網站內容收集於互聯網,本站不承擔任何由於內容的合法性及健康性所引起的爭議和法律責任。如果侵犯了你的權益,請通知我們,我們會及時刪除相關內容,謝謝合作! 聯系信箱:[email protected]

Copyright © 電驢下載基地 All Rights Reserved