[www.ed2k.online]下載基地為您提供軟件、遊戲、圖書、教育等各種資源的ED2K電驢共享下載和MAGNET磁力鏈接下載。
設為首頁
加入收藏
首頁 圖書資源 軟件資源 游戲資源 教育資源 其他資源
 電驢下載基地 >> 图书资源 >> 人文社科 >> 《論語譯注》(楊伯峻)掃描版&文字版[PDF]
《論語譯注》(楊伯峻)掃描版&文字版[PDF]
下載分級 图书资源
資源類別 人文社科
發布時間 2017/7/10
大       小 -
《論語譯注》(楊伯峻)掃描版&文字版[PDF] 簡介: 中文名 : 論語譯注 作者 : 楊伯峻 資源格式 : PDF 版本 : 掃描版&文字版 出版社 : 中華書局 書號 : 201878 發行時間 : 1980年12月 地區 : 大陸 語言 : 繁體中文 簡介 : 內容介紹: 《論語譯注》成書於1958年。 楊伯峻先生是一位語言學家,在古漢語語法和虛詞的研究方面頗有建樹。楊伯峻先生的學術背景及其家學淵源,使他在注解
電驢資源下載/磁力鏈接資源下載:
全選
"《論語譯注》(楊伯峻)掃描版&文字版[PDF]"介紹
中文名: 論語譯注
作者: 楊伯峻
資源格式: PDF
版本: 掃描版&文字版
出版社: 中華書局
書號: 201878
發行時間: 1980年12月
地區: 大陸
語言: 繁體中文
簡介:

內容介紹:
《論語譯注》成書於1958年。
楊伯峻先生是一位語言學家,在古漢語語法和虛詞的研究方面頗有建樹。楊伯峻先生的學術背景及其家學淵源,使他在注解《論語》、《孟子》和《春秋左傳》等古籍時顯得游刃有余。他的《論語譯注》注重字音詞義、語法規律、修辭規律及名物制度、風俗習慣等的考證,論證周詳、語言流暢,表述清晰准確,不但有很高的學術價值,更是普通讀者了解《論語》的一本入門參考書。
當然,《論語譯注》在今天來看也是瑕瑜互見的。
首先,他的“增字解經”法受人非議極大。
所謂“增字解經”,就是使用原文中並不曾出現的內容,來補充說明經文的含義。例如:《論語·為政第二》中:“吾十有五而志於學,三十而立,四十而不惑,五十而知天命……”
楊譯:我十五歲,有志於學問;三十歲,“懂禮儀”,說話做事都有把握;四十歲,“掌握了各種知識”,不致迷惑;五十歲,得知天命……
譯句中的“懂禮儀”、 “掌握了各種知識”,便是《論語》原文所沒有的,也並非是經文中隱含的意思,而是楊先生為了對經文有所解釋,使讀者容易讀懂白話翻譯,而硬加於其中的,它未必符合經義。這種增字解經的做法,很可能會誤導讀者偏離經文真正的含義而不自知。
其次,在一些語句的解說上,常有前後矛盾之處。
如《論語·學而第一》中的“學而時習之”,楊譯為“學了,然後按一定的時間去實習它”。
第三,對《論語》所涉及的道、天、仁等心性學問,尚欠缺直指功力。
我們知道,道、天、仁等心性學問,是孔子思想中最深奧難明的部分。《論語》中子貢說過:“夫子之文章,可得而聞也。夫子之言性與天道,不可得而聞也。”若非多年修學儒家思想且悟性極高者,即便像子貢般善於經營、思辯敏捷,也難理解孔子之仁、道。楊伯峻先生雖精於語言學,博覽群書,卻並非儒家思想的修行實證者,因此並沒有太多的哲思體驗與我們分享。
作者介紹:
楊伯峻(1909~1990),語言學家。原名楊德崇,湖南省長沙市人。1932年畢業於北京大學中文系,後歷任中學教員、馮玉祥將軍研究室成員、廣東中山大學講師、湖南《民主報》社社長、湖南省政治協商會議秘書處處長、中共湖南省委統戰部辦公室主任、北京大學中文系副教授、蘭州大學中文系副教授、中華書局編輯、中國語言學會理事等。
他在語言文字領域的貢獻主要體現在古漢語語法和虛詞的研究方面以及古籍的整理和譯注方面。在古漢語語法和虛詞研究方面,他著有《中國文法語文通解》(商務印書館,1936年)、《文言語法》(北京出版社,1956年)、《文言文法》(中華書局,1963年)、《文言虛詞》(中華書局,1965年)、《古漢語虛詞》(中華書局,1980年)、《春秋左傳詞典》(合作,中華書局,1985年)等。
其中《中國文法語文通解》一書,重點討論了虛詞。全書共12章,把古漢語虛詞與現代漢語虛詞綜合起來進行分類排比,旨在弄清楚虛詞的歷史情況,以便更好地運用現代漢語中的虛詞。書中對每個虛詞說明詞性,分析用法,並配有豐富的例句。在材料的取捨上,書中既有上古的語言材料,也有近代和現代的材料;既包括書面語的材料,也包括口語的實例,開始接觸到漢語語法的歷史研究。該書促進了古代漢語語法研究與現代漢語語法研究的分野,成為當時的代表性作品。
《文言語法》一書是另外一部古漢語語法著作。共分3編:上編先交代文言語法的含義及編寫該書的目的,然後概述詞法與句法;中編分別講述各種詞類,其中提出了“小品詞”的概念。下編是句法的分析研究。是中學語文教學和閱讀古漢語作品的一部很好的參考書。
在古籍的整理、注釋和譯注方面,著有《列子集解》(上海龍門聯合書局,1958年)、《論語譯注》(中華書局,1958年)、《孟子譯注》(中華書局,1960年)、《春秋左傳注》(中華書局,1981年)等。
其中以《論語譯注》一書影響最大,曾被香港、台灣翻印,日本的兩所大學用做教材。該書譯文明白流暢,注釋重字音詞義、語法規律、修辭規律、名物制度、風俗習慣等的考證,結論在集古今學者之大成的基礎上頗多個人新見。這幾本譯注,成為古漢語教學與研究領域中不可多得的一大財富。
此外,他還著有《破音考略》(《國文周刊》1948年第74期)等論文。
內容截圖:

目錄:
學而篇第一
為政篇第二
八佾篇第三
裡仁篇第四
公冶長篇第五
雍也篇第六
述而篇第七
泰伯篇第八
子罕篇第九
鄉黨篇第十
先進篇第十一
顏淵篇第十二
子路篇第十三
憲問篇第十四
衛靈公篇第十五
季氏篇第十六
陽貨篇第十七
微子篇第十八
子張篇第十九
堯曰篇第二十 
相關資源:

免責聲明:本網站內容收集於互聯網,本站不承擔任何由於內容的合法性及健康性所引起的爭議和法律責任。如果侵犯了你的權益,請通知我們,我們會及時刪除相關內容,謝謝合作! 聯系信箱:[email protected]

Copyright © 電驢下載基地 All Rights Reserved