[www.ed2k.online]下載基地為您提供軟件、遊戲、圖書、教育等各種資源的ED2K電驢共享下載和MAGNET磁力鏈接下載。
設為首頁
加入收藏
首頁 圖書資源 軟件資源 游戲資源 教育資源 其他資源
 電驢下載基地 >> 图书资源 >> 教育科技 >> 《文學翻譯十講(英漢雙語版)》(劉重德)掃描版[PDF]
《文學翻譯十講(英漢雙語版)》(劉重德)掃描版[PDF]
下載分級 图书资源
資源類別 教育科技
發布時間 2017/7/10
大       小 -
《文學翻譯十講(英漢雙語版)》(劉重德)掃描版[PDF] 簡介: 中文名 : 文學翻譯十講(英漢雙語版) 作者 : 劉重德 資源格式 : PDF 版本 : 掃描版 出版社 : 中國對外翻譯出版公司 書號 : 7500101562 發行時間 : 2000年6日 地區 : 大陸 語言 : 簡體中文 簡介 : 內容簡介: 面對著我國又一次興起的翻譯高潮,銘記著翻譯事業的崇高使命和我們對翻譯界朋友的責任,我們在總結經驗、發揚成績的基礎
電驢資源下載/磁力鏈接資源下載:
全選
"《文學翻譯十講(英漢雙語版)》(劉重德)掃描版[PDF]"介紹
中文名: 文學翻譯十講(英漢雙語版)
作者: 劉重德
資源格式: PDF
版本: 掃描版
出版社: 中國對外翻譯出版公司
書號: 7500101562
發行時間: 2000年6日
地區: 大陸
語言: 簡體中文
簡介:

內容簡介:
面對著我國又一次興起的翻譯高潮,銘記著翻譯事業的崇高使命和我們對翻譯界朋友的責任,我們在總結經驗、發揚成績的基礎上,鄭重推出這套“翻譯理論與實務叢書”。我們的想法是:加強自主策劃,體現信息時代和市場經濟環境下翻譯的新任務和新特點,繼續及時反映譯學研究、文學翻譯和翻譯教學最新發展趨勢,同時更多地關注科技翻譯、法律翻譯、商務翻譯、新聞翻譯等領域的實務,加強針對性,提高實用性,外譯中與中譯外並重。我們寄誠摯的期望於廣大讀者和作者的大力支持與合作,希望朋友們幫助我們實現初衷,繼續有所奉獻於我國新時期的翻譯事業。
內容截圖:

目錄:
1 翻譯的性質
2 翻譯的原則
3 翻譯的忠實性
4 直譯和意譯
5 常用譯法
6 怎樣翻譯英語定語從句
7 漢譯英中的形象翻譯和斷句
8 文學風格的可譯性
9 譯詩問題
10 英詩漢譯 
相關資源:

免責聲明:本網站內容收集於互聯網,本站不承擔任何由於內容的合法性及健康性所引起的爭議和法律責任。如果侵犯了你的權益,請通知我們,我們會及時刪除相關內容,謝謝合作! 聯系信箱:[email protected]

Copyright © 電驢下載基地 All Rights Reserved