[www.ed2k.online]下載基地為您提供軟件、遊戲、圖書、教育等各種資源的ED2K電驢共享下載和MAGNET磁力鏈接下載。
設為首頁
加入收藏
首頁 圖書資源 軟件資源 游戲資源 教育資源 其他資源
 電驢下載基地 >> 软件资源 >> 應用軟件 >> 《塔多思2007 SP2》(TRADOS 2007 SP2)[壓縮包],應用軟件、資源下載
《塔多思2007 SP2》(TRADOS 2007 SP2)[壓縮包],應用軟件、資源下載
下載分級 软件资源
資源類別 應用軟件
發布時間 2017/7/12
大       小 -
《塔多思2007 SP2》(TRADOS 2007 SP2)[壓縮包],應用軟件、資源下載 簡介: 簡介: 首先要修改網卡mac,改為0015e92d5e74。 可以用壓縮包中SMAC,不過nod報毒,雖然初步分析是誤報。 然後 選擇“Install SDL Trados 2007”,然後按照提示安裝即可,時間比較長,要有耐心,而且要注意,當提示“SDL Trados 2007 安裝完成”時,點擊完成,然後需再次重啟計算機,這次重啟關系到是否能夠激活成功的問題,一定
電驢資源下載/磁力鏈接資源下載:
全選
"《塔多思2007 SP2》(TRADOS 2007 SP2)[壓縮包],應用軟件、資源下載"介紹
簡介:
IPB Image

首先要修改網卡mac,改為0015e92d5e74。
IPB Image

可以用壓縮包中SMAC,不過nod報毒,雖然初步分析是誤報。
然後
IPB Image
IPB Image

選擇“Install SDL Trados 2007”,然後按照提示安裝即可,時間比較長,要有耐心,而且要注意,當提示“SDL Trados 2007 安裝完成”時,點擊完成,然後需再次重啟計算機,這次重啟關系到是否能夠激活成功的問題,一定要注意!
最後導入許可證文件,就可以使用了。
IPB Image

界面是中文的
SDL Trados 2007 SP2使您可以使用 SDL 軟件包技術。SDL軟件包是一個集眾多過程於一體的文件,在整個翻譯供應鏈中易於創建、發送和打開。它包含所有必需的信息、文件和設置以進行迅速、准確的翻譯。
質量 將適當的設置和正確的信息打包在項目中。在 SDL 數據包環境中,翻譯員有他們需要的一切並且可以立刻開始工作。 其結果是實現最少的查詢和高質量翻譯。自動化批質量檢查進一步促進了准確地交付已翻譯內容。
速度和易於使用性 一個快速向導,允許定制所有必需的文件和信息以成功推行多語言翻譯項目。毫無剩余,項目准備時間減半且查詢量最小。
組織 SDL 數據包可通過簡單的儀表板視圖啟用項目分析、計劃和跟蹤。
SDL Trados 2007 提供了兩者的完美結合,可以選擇 Trados Translator's Workbench、Tag Editor 和 SDLX 編輯環境。與 SDL MultiTerm 的集成提供了強大的術語查找和搜索功能,從而可確保與公司術語保持一致,並顯著地減少翻譯時間。
SDL PerfectMatch™是 SDL Trados 2007 SP2 專業版軟件的一部分,可進一步降低成本和提高准確性。不需要對100% 上下文匹配內容進行進一步校對,節省了時間和費用。
SDL Trados 2007 有五個核心組件:SDL Translator's Workbench 8、SDLX 2007、SDL MultiTerm 2007 Desktop、SDL PerfectMatch™和 SDL Trados Synergy 2007 Client,一個價格,打包銷售。
主要優點:
SDL 數據包:一個集所有於一體的項目文件,以提高質量、速度和一致性。
超過320個更新:SDL Trados SP1 與 SP2 建立了更大的穩定性和更惬意的用戶體驗。
利用過去的翻譯項目:相同的句子不必再次進行翻譯。
SDL PerfectMatch™:SDL Trados 2007 集成了嶄新技術,無需對上下文 100% 匹配的內容進行校對,可以節約時間和費用!
高質量翻譯:SDL Trados 2007 是 CCM Methodology 的核心組件,是專業翻譯的領先最高級方法。 它說明 SDL 志在支持全球生態系統,現在提供了“兩者的完美結合”,並且在單個平台中明顯地提高了兩個TM產品 。
減少審核時間:憑借 QA Checker 2.0,呈現了最快、最強的質量檢查(翻譯、標點、語法以及更多不一致)功能。 另外,QA 檢查器現在可以批處理模式在 SDL Trados Synergy 中使用。
完全與 Windows Vista 兼容:確保您充分准備好迎接最新 Microsoft 技術。
使用所有主要文件格式:無論客戶使用什麼格式,都可輕松處理項目文件,這些格式包括:HTML、XML、SGML、XLIFF、Interleaf/Quicksilver、Microsoft® Word*、Microsoft Excel、Microsoft PowerPoint®、OpenOffice、StarOffice、Clipboard、Adobe®PageMaker6.5、Adobe InDesign CS® 、Adobe FrameMaker® 7.x/8.x、Adobe 和大量新文件格式,例如 InDesign CS2 和 CS3、QuarkXPress 6.x/7.x(通過 Napsys** 的 CopyFlow)以及通用分隔文本文件。
更多選擇:多種編輯環境。 (Translator's Workbench、SDLX 和 Tag Editor)
提高質量和一致性:與 SDL MultiTerm 的集成使您得以利用客戶和行業專門術語庫,因此您的翻譯會更加准確,並且可以使用客戶的首選單詞或詞組。
連接全球生態系統:SDL Trados 2007 使您具備與世界各地生態系統中數以萬計已在使用 SDL Trados 的翻譯人員、翻譯公司和企業緊密協作的能力。
“隨處”訪問您的全球翻譯隊伍:SDL Trados 2007 與 SDL 的服務器產品配合使用,隨著您的業務的增長提供簡單易行的擴展。
另外,還采納了 ideas.sdltrados.com 中的四條客戶建議!
詳細信息:SDL Trados 2007 可以在團隊工作時收集他們的翻譯,以建立語言數據庫(翻譯記憶庫或 TM)。在此數據庫中,該軟件確定可重復使用的內容。當翻譯人員翻譯新內容並且遇到與已翻譯的句子相似或相同的句子時,該軟件自動提出建議的可重復使用內容。
因此對於相同的句子,翻譯人員無需再次進行翻譯。翻譯人員可以根據需要隨時重復使用已翻譯的內容。翻譯團隊在翻譯記憶庫中輸入的內容越多,翻譯後面的項目就越快,從而有更多時間花在工作的創意方面。
系統要求:SDL Trados 2007 可以在 Windows Vista、Windows XP、Windows 2000 和 Windows 2003 Server上運行。建議使用 Windows Vista 或 Windows XP 獲得最佳性能。
裝有Pentium III 或兼容處理器的 PC(建議使用 Pentium IV 或更高配置)
Windows 2000/Windows XP Home/Windows XP Professional/Windows Vista 要求使用 512 MB RAM(建議為 1 GB)
請注意,2008年4月1日(星期二)之前,我們的升級指南將為使用 Trados 6.5 或 SDLX 2004 的客戶更改。
* 在Microsoft Word 2007 中訪問 SDL Translator's Workbench 8.x 時,如果使用“保存/關閉並打開獲取下一句段”或“翻譯至下一非完全匹配”命令,則可能會遇到性能問題,導致您無法快速從一個句段導航至下一句段。SDL 已將此問題提交給確認這是Microsoft Word 2007 的問題的 Microsoft 公司。找到解決方案之前,SDL 推薦的方法是:使用 Microsoft Word 2003 或在 SDL Trados TagEditor中翻譯 Microsoft Word .doc 和 .docx 文件。SDL 將在 Microsoft 提供解決方案時通知 SDL Trados 2007 用戶群。
** 借助第三方應用程序 Napsys 的 CopyFlow,SDL Trados 和 SDLX QuarkXPress 7均完全支持 QuarkXPress 7 文件,包括 Unicode 編碼文件。有關 CopyFlow 和 SDL Trados 用戶的特殊優惠的詳細信息,請訪問 http://www.napsys.com/copyflowgold7sdltrados.html
相關資源:

免責聲明:本網站內容收集於互聯網,本站不承擔任何由於內容的合法性及健康性所引起的爭議和法律責任。如果侵犯了你的權益,請通知我們,我們會及時刪除相關內容,謝謝合作! 聯系信箱:[email protected]

Copyright © 電驢下載基地 All Rights Reserved